Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 25 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel PSA 25:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 25:1 ©

OET (OET-RV)A song by David.
 ⇔ ◙

OET-LV

Of_Dāvid[fn] to_you Oh_Yahweh soul_my I_lift_up.
god_my in/on/at/with_you I_trust not let_me_be_ashamed not may_they_exult enemies_my to_me.

25:1 Note: KJB: Ps.25.1

UHBלְ⁠דָוִ֡ד אֵלֶ֥י⁠ךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥⁠י אֶשָּֽׂא׃ 
   (lə⁠dāvid ʼēley⁠kā yəhvāh nafəshi⁠y ʼessāʼ.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT David To you, Yahweh, I lift up my life!

UST Yahweh, I give myself to you.


BSBOf David.
 ⇔ To You, O LORD, I lift up my soul;

OEBA psalm of David.
 ⇔ To you, O Lord, I lift up my heart:
⇔ all the day I wait for you.

WEBBy David.
 ⇔ To you, Yahweh, I lift up my soul.

WMBBy David.
 ⇔ To you, LORD, I lift up my soul.

NETBy David.
 ⇔ O Lord, I come before you in prayer.

LSV BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.

FBVA psalm of David.
 ⇔ Lord, I come to worship you.

T4T Yahweh, my God,, I give myself to you.

T4T Yahweh, my God,, I give myself to you.

BBEOf David.
 ⇔ To you, O Lord, my soul is lifted up.

MOFA song of David.
 ⇔ On thee, Eternal One, I set my heart,

JPS A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.

ASVA Psalm of David.
 ⇔ Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.

DRA Unto the end, a psalm for David. Judge me, O Lord, for I have walked in my innocence: and I have put my trust in the Lord, and shall not be weakened.

YLT By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.

DBY[A Psalm] of David.
 ⇔ Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.

RVA Psalm of David.
 ⇔ Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

WBSA Psalm of David.
 ⇔ Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

KJBA Psalm of David.
 ⇔ Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

BB I lyft vp my soule vnto thee O God,
  (I lyft up my soule unto thee O God,)

GNV A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
  (A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I up my soule.)

CB Unto the (o LORDE) I lift vp my soule.
  (Unto the (o LORD) I lift up my soule.)

WYC The title of the fyue and twentithe salm. `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
  (The title of the five and twentithe salm. `To Dauid. Lord, deme thou/you me, for I entered in mine innocens; and I hopynge in the Lord shall not be made unstidfast.)

LUT Ein Psalm Davids. Nach dir, HErr, verlanget mich.

CLV In finem. Psalmus David. [Judica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum, et in Domino sperans non infirmabor.
  (In finem. Psalmus David. [Yudica me, Domine, quoniam I in innocentia mea ingressus sum, and in Domino sperans not/no infirmabor.)

BRN A Psalm of David.
¶ Judge me, O Lord; for I have walked in my innocence: and hoping in the Lord I shall not be moved.

BrLXX Τοῦ Δαυίδ.
¶ Κρίνον με, Κύριε, ὅτι ἐγὼ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην, καὶ ἐπὶ τῷ Κυρίῳ ἐλπίζων οὐ μὴ σαλευθῶ.
  ( Tou Dawid.
¶ Krinon me, Kurie, hoti egō en akakia mou eporeuthaʸn, kai epi tōi Kuriōi elpizōn ou maʸ saleuthō.)


TSNTyndale Study Notes:

25:1 The psalmist commits himself to the Lord instead of to idols (see 24:3-4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH soul,my lift_up )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

I lift up my life

(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH soul,my lift_up )

The phrase “lift up my life” is a metaphor. This could mean: (1) the writer is giving himself to Yahweh, which means he is completely depending on Yahweh. Alternate translation: “I give myself to you” or (2) he is offering prayer and adoration to Yahweh. Alternate translation: “I worship and adore you”

BI Psa 25:1 ©