Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV All_of the_paths_of YHWH [are]_covenant_loyalty and_faithfulness for_keep_of covenant_of_his and_decrees_of_his.
UHB יַדְרֵ֣ךְ עֲ֭נָוִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וִֽילַמֵּ֖ד עֲנָוִ֣ים דַּרְכּֽוֹ׃ ‡
(yadrēk ˊₐnāvīm bammishpāţ viylammēd ˊₐnāvim darkō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μὴ συναπολέσῃς μετὰ ἀσεβῶν τὴν ψυχήν μου, καὶ μετὰ ἀνδρῶν αἱμάτων τὴν ζωήν μου,
(Maʸ sunapolesaʸs meta asebōn taʸn psuⱪaʸn mou, kai meta andrōn haimatōn taʸn zōaʸn mou, )
BrTr Destroy not my soul together with the ungodly, nor my life with bloody men:
ULT He guides the humble in what is right
⇔ and he teaches them his way.
UST He shows humble people what is right for them to do
⇔ and teaches them what he wants them to do.
BSB He guides the humble in what is right
⇔ and teaches them His way.
OEB The humble he guides in the right,
⇔ he teaches the humble his way.
WEBBE He will guide the humble in justice.
⇔ He will teach the humble his way.
WMBB (Same as above)
NET May he show the humble what is right!
⇔ May he teach the humble his way!
LSV He causes the humble to tread in judgment,
And teaches the humble His way.
FBV He leads those who are humble in doing what's right, teaching them his way.
T4T He shows humble people what is right for them to do
⇔ and teaches them what he wants them to do.
LEB • the humble to walk in justice, and teaches the humble his way.
BBE He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
Moff guiding humble souls aright,
⇔ teaching humble souls his way;
JPS He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
ASV The meek will he guide in justice;
⇔ And the meek will he teach his way.
DRA Take not away my soul, O God, with the wicked: nor my life with bloody men:
YLT He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
Drby The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
RV The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Wbstr The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
KJB-1769 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
(The meek will he guide in judgement: and the meek will he teach his way. )
KJB-1611 The meeke will he guide in iudgement: and the meeke will he teach his way.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps He wyll guide the meke in iudgement: and teache the humble his way.
(He will guide the meek in judgement: and teach the humble his way.)
Gnva Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
(Them that be meeke, will he guide in judgement, and teach the humble his way. )
Cvdl He ledeth the symple a right, and soch as be meke the lerneth he his wayes.
(He leadeth/leads the symple a right, and such as be meek the lerneth he his ways.)
Wycl God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
(God, lose thou/you not my soul with unfaithful men; and my life with men of bloodis.)
Luth Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
(He leitet the Elenden recht and lehret the Elenden his Weg.)
ClVg Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:[fn]
(Ne perdas when/with impiis, God, animam mine, and when/with viris sanguinum life meam: )
25.9 Ne perdas. CASS. Et si modo simul esse pateris, ne simul perdas. CASS. Ne perdas in futuro cum impiis, quibus hic non communico.
25.9 Ne perdas. CASS. And when/but_if modo simul esse pateris, not simul perdas. CASS. Ne perdas in futuro when/with impiis, to_whom this not/no communico.
Ps 25 This individual lament includes instruction in wisdom and a community lament; it begins and ends with an affirmation of trust in the Lord (25:1-3, 15-22). The psalmist prays for guidance (25:4-7) and encourages the godly to practice a lifestyle of wisdom (25:12-14). In addition to the enemies who trouble him, the psalmist confesses his sins (25:7, 11, 18) as part of his anguish. Trust develops with understanding God’s character: He is compassionate, faithful, and good (25:8-10).
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
the humble
(Some words not found in UHB: leads humble in/on/at/with,what_is_right and,teaches humble its=road/course )
This nominal adjective can be stated as an adjective. Alternate translation: “humble people” or “those who are humble”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
his way
(Some words not found in UHB: leads humble in/on/at/with,what_is_right and,teaches humble its=road/course )
How God wants a person to behave is spoken of as if it were a way or path on which a person travels.