Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV All the_paths of_YHWH [are]_covenant_loyalty and_faithfulness for_keep covenant_his and_decrees_his.
UHB יַדְרֵ֣ךְ עֲ֭נָוִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וִֽילַמֵּ֖ד עֲנָוִ֣ים דַּרְכּֽוֹ׃ ‡
(yadrēk ˊₐnāvīm bammishpāţ viylammēd ˊₐnāvim darkō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μὴ συναπολέσῃς μετὰ ἀσεβῶν τὴν ψυχήν μου, καὶ μετὰ ἀνδρῶν αἱμάτων τὴν ζωήν μου,
(Maʸ sunapolesaʸs meta asebōn taʸn psuⱪaʸn mou, kai meta andrōn haimatōn taʸn zōaʸn mou, )
BrTr Destroy not my soul together with the ungodly, nor my life with bloody men:
ULT He guides the humble in what is right
⇔ and he teaches them his way.
UST He shows humble people what is right for them to do
⇔ and teaches them what he wants them to do.
BSB He guides the humble in what is right
⇔ and teaches them His way.
OEB The humble he guides in the right,
⇔ he teaches the humble his way.
WEBBE He will guide the humble in justice.
⇔ He will teach the humble his way.
WMBB (Same as above)
NET May he show the humble what is right!
⇔ May he teach the humble his way!
LSV He causes the humble to tread in judgment,
And teaches the humble His way.
FBV He leads those who are humble in doing what's right, teaching them his way.
T4T He shows humble people what is right for them to do
⇔ and teaches them what he wants them to do.
LEB • the humble to walk in justice, and teaches the humble his way.
BBE He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
Moff guiding humble souls aright,
⇔ teaching humble souls his way;
JPS He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
ASV The meek will he guide in justice;
⇔ And the meek will he teach his way.
DRA Take not away my soul, O God, with the wicked: nor my life with bloody men:
YLT He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
Drby The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
RV The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Wbstr The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
KJB-1769 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
(The meek will he guide in judgement: and the meek will he teach his way. )
KJB-1611 The meeke will he guide in iudgement: and the meeke will he teach his way.
(The meek will he guide in judgement: and the meek will he teach his way.)
Bshps He wyll guide the meke in iudgement: and teache the humble his way.
(He will guide the meek in judgement: and teach the humble his way.)
Gnva Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
(Them that be meeke, will he guide in judgement, and teach the humble his way. )
Cvdl He ledeth the symple a right, and soch as be meke the lerneth he his wayes.
(He leadeth/leads the symple a right, and such as be meek the lerneth he his ways.)
Wyc God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
(God, leese thou/you not my soul with unfaithful men; and my life with men of bloodis.)
Luth Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
(He leitet the Elenden recht and lehret the Elenden his Weg.)
ClVg Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:[fn]
(Ne perdas when/with impiis, God, animam mine, and when/with viris sanguinum life meam: )
25.9 Ne perdas. CASS. Et si modo simul esse pateris, ne simul perdas. CASS. Ne perdas in futuro cum impiis, quibus hic non communico.
25.9 Ne perdas. CASS. And when/but_if modo simul esse pateris, not simul perdas. CASS. Ne perdas in futuro cum impiis, to_whom this not/no communico.
Ps 25 This individual lament includes instruction in wisdom and a community lament; it begins and ends with an affirmation of trust in the Lord (25:1-3, 15-22). The psalmist prays for guidance (25:4-7) and encourages the godly to practice a lifestyle of wisdom (25:12-14). In addition to the enemies who trouble him, the psalmist confesses his sins (25:7, 11, 18) as part of his anguish. Trust develops with understanding God’s character: He is compassionate, faithful, and good (25:8-10).
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
the humble
(Some words not found in UHB: leads humble in/on/at/with,what_is_right and,teaches humble its=road/course )
This nominal adjective can be stated as an adjective. Alternate translation: “humble people” or “those who are humble”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
his way
(Some words not found in UHB: leads humble in/on/at/with,what_is_right and,teaches humble its=road/course )
How God wants a person to behave is spoken of as if it were a way or path on which a person travels.