Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 23:30 verse available
OET-LV And_to_stand in/on/at/with_morning in/on/at/with_morning to_thanking and_to_praise to/for_YHWH and_thus/so/as_follows in_the_evening.
UHB וְלַעֲמֹד֙ בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֔קֶר לְהֹד֥וֹת וּלְהַלֵּ֖ל לַיהוָ֑ה וְכֵ֖ן לָעָֽרֶב׃ ‡
(vəlaˊₐmod baboqer baboqer ləhodōt ūləhallēl layhvāh vəkēn lāˊāreⱱ.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And to stand morning by morning to thank and to praise Yahweh, and thus in the evening.
UST Another responsibility for the Levites was to stand every morning at the temple and thank Yahweh and praise him. They needed to do the same thing every evening as well.
BSB § They were also to stand every morning to give thanks and praise to the LORD, and likewise in the evening.
OEB No OEB 1CH book available
WEB and to stand every morning to thank and praise Yahweh, and likewise in the evening;
WMB and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise in the evening;
NET They also stood in a designated place every morning and offered thanks and praise to the Lord. They also did this in the evening
LSV and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to YHWH, and so at evening;
FBV They also had to stand every morning to give thanks and praise to the Lord, and do the same in the evening,
T4T They were also told to stand every morning at the temple and thank Yahweh and praise him. They were also required to do the same thing every evening.
LEB And they were to stand every morning,[fn] thanking and praising Yahweh, and likewise in the evening,
?:? Literally “in the morning, in the morning”
BBE They had to take their places every morning to give praise and make melody to the Lord, and in the same way at evening;
MOF No MOF 1CH book available
JPS and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
ASV and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
DRA And the Levites are to stand in the morning to give thanks, and to sing praises to the Lord: and in like manner in the evening,
YLT and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to Jehovah, and so at evening;
DBY and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
RV and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
WBS And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening;
KJB And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
BB And to stand euery day in the morning to thanke and prayse the Lorde, and so likewise at euen:
(And to stand every day in the morning to thank and prayse the Lord, and so likewise at euen:)
GNV And for to stand euery morning, to giue thanks and praise to the Lord, and likewise at euen,
(And for to stand every morning, to give thanks and praise to the Lord, and likewise at euen, )
CB And in the mornynge to stonde for to geue thankes and to prayse the LORDE, and in the euenynge likewyse.
(And in the morning to stand for to give thanks and to prayse the LORD, and in the eveninge likewise.)
WYC Forsothe the dekenes schulen be, that thei stonde eerli, for to knowleche and synge to the Lord, and lijk maner at euentide,
(Forsothe the deacons should be, that they stand early, for to knowleche and synge to the Lord, and like manner at euentide,)
LUT und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HErrn; des Abends auch also;
(and to stehen the Morgens, to danken and to loben the HErrn; the Abends also also;)
CLV Levitæ vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino: similiterque ad vesperam,
(Levitæ vero as stent mane to confitendum and canendum Domino: similiterque to vesperam, )
BRN and to stand in the morning to praise and give thanks to the Lord, and so in the evening;
BrLXX καὶ τοῦ στῆναι πρωῒ τοῦ αἰνεῖν καὶ ἐξομολογεῖσθαι τῷ Κυρίῳ, καὶ οὕτω τοεσπέρας·
(kai tou staʸnai prōi tou ainein kai exomologeisthai tōi Kuriōi, kai houtō toesperas; )
23:28-32 The work of the Levites was to assist the priests, which they accomplished in various ways: maintaining the Temple, setting out the sacred bread and other offerings, singing, and helping the priests with the sacrifices. These duties were allotted to different family divisions of Levites (23:4-6).