Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 7 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel 1CH 7:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ch 7:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 7:4 verse available

OET-LVAnd_along_with_them according_to_generations_their according_to_houses ancestral_their troops of_war of_warfare thirty and_six thousand DOM they_had_many wives and_sons.

UHBוַ⁠עֲלֵי⁠הֶ֨ם לְ⁠תֹלְדוֹתָ֜⁠ם לְ⁠בֵ֣ית אֲבוֹתָ֗⁠ם גְּדוּדֵי֙ צְבָ֣א מִלְחָמָ֔ה שְׁלֹשִׁ֥ים וְ⁠שִׁשָּׁ֖ה אָ֑לֶף כִּֽי־הִרְבּ֥וּ נָשִׁ֖ים וּ⁠בָנִֽים׃ 
   (va⁠ˊₐlēy⁠hem lə⁠toldōtā⁠m lə⁠ⱱēyt ʼₐⱱōtā⁠m gədūdēy ʦəⱱāʼ milḩāmāh shəloshiym və⁠shishshāh ʼālef ⱪiy-hirbū nāshiym ū⁠ⱱāniym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And along with them, by their generations according to the house of their fathers, troops of the army of war, 36,000; for they multiplied wives and sons.

UST Also, in the record of those descendants were the names of 36,000 men who were in the army. The number was so large because they had many wives and children.


BSB In addition to them, according to their genealogy, they had 36,000 troops for battle, for they had many wives and children.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB With them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.

NET According to the genealogical records of their families, they had 36,000 warriors available for battle, for they had numerous wives and sons.

LSV And beside them, by their generations, of the house of their fathers, [are] thirty-six thousand troops of the host of battle, for they multiplied wives and sons;

FBV They had many wives and sons and so in their genealogy they list 36,000 battle-ready fighting men.

T4T• In the record of Izrahiah’s descendants were the names of 36,000 men who served in the army because they had many wives and children.

LEB And in addition to them, according to their generations, according to the house of their fathers, were troops of the army for war: thirty-six thousand. For they had[fn] many wives and sons.


?:? Literally “there were”

BBE And with them, recorded in generations by their families, were bands of fighting-men, thirty-six thousand of them, for they had a great number of wives and sons.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And with them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand; for they had many wives and sons.

ASV And with them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand; for they had many wives and sons.

DRA And there were with them by their families and peoples, six and thirty thousand most valiant men ready for war: for they had many wives and children.

YLT And beside them, by their generations, of the house of their fathers, [are] troops of the host of battle, thirty and six thousand, for they multiplied wives and sons;

DBY And with them by their generations, according to their fathers' houses, were military bands for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.

RV And with them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand: for they had many wives and sons.

WBS And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men : for they had many wives and sons.

KJB And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.
  (And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons. )

BB And with them in their generations after the houshold of their fathers, were sixe and thirtie thousande souldiers and valiaunt men of warre: For they had many wyues and sonnes.
  (And with them in their generations after the houshold of their fathers, were six and thirtie thousand souldiers and valiaunt men of warre: For they had many wives and sons.)

GNV And with them in their generations after the houshold of their fathers were bandes of men of warre for battel, sixe and thirtie thousand: for they had many wiues and children.
  (And with them in their generations after the houshold of their fathers were bandes of men of war for battel, six and thirtie thousand: for they had many wives and children. )

CB And with them amonge their kynred in the house of their fathers there were ready harnessed men of warre to the battayll, sixe and thirtie thousande: for they had many wiues and children.
  (And with them among their kynred in the house of their fathers there were ready harnessed men of war to the battayll, six and thirtie thousand: for they had many wives and children.)

WYC And with hem weren bi her meynees and puplis, sixe and thretti thousynde strongeste men gird to batel; for thei hadden many wyues and sones.
  (And with them were by her meynees and peoples, six and thretti thousand strongeste men gird to batel; for they had many wives and sons.)

LUT Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht im Hause ihrer Väter waren gerüstet Heervolk zum Streit sechsunddreißigtausend; denn sie hatten viele Weiber und Kinder.
  (And with ihnen under ihrem Geschlecht in_the Hause ihrer Väter waren gerüstet Heervolk for_the Streit sechsunddreißigtausend; because they/she/them hatten viele women and Kinder.)

CLV Cumque eis per familias et populos suos, accincti ad prælium, viri fortissimi, triginta sex millia: multas enim habuerunt uxores, et filios.
  (Cumque eis per familias and populos suos, accincti to prælium, viri fortissimi, triginta sex millia: multas because habuerunt uxores, and filios. )

BRN And with them, according to their generations, according to the houses of their families, were men mighty to set armies in array for war, thirty and six thousand, for they had multiplied their wives and children.

BrLXX Καὶ ἐπʼ αὐτῶν, κατὰ γενέσεις αὐτῶν, κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, ἰσχυροὶ παρατάξασθαι εἰς πόλεμον, τριάκοντα καὶ ἓξ χιλιάδες, ὅτι ἐπλήθυναν γυναῖκας καὶ υἱούς.
  (Kai epʼ autōn, kata geneseis autōn, katʼ oikous patriōn autōn, isⱪuroi parataxasthai eis polemon, triakonta kai hex ⱪiliades, hoti eplaʸthunan gunaikas kai huious. )


TSNTyndale Study Notes:

7:1-40 In this chapter, the genealogies of the remaining tribes of Israel are given.
• The sections on the tribes of Issachar, Benjamin, and Asher might have been derived from a military census; the lists are of nearly equal length, emphasize military terminology, record the father’s houses, and provide no information on settlements.
• The tribes of Zebulun and Dan are omitted entirely, and Naphtali has a very brief record.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Along with them they had

(Some words not found in UHB: and,along_with,them according_to,generations,their according_to,houses ancestral,their units army war thirty and,six thousand that/for/because/then/when had_many women/wives and,sons )

Another possible meaning is “Among them were.”

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) thirty-six thousand troops for battle

(Some words not found in UHB: and,along_with,them according_to,generations,their according_to,houses ancestral,their units army war thirty and,six thousand that/for/because/then/when had_many women/wives and,sons )

“36,000 soldiers who were ready for battle”

BI 1Ch 7:4 ©