Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 33:10 verse available
OET-LV and_he/it_spoke Yahweh to Mənashsheh and_near/to people_his and_not they_paid_attention.
UHB וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מְנַשֶּׁ֥ה וְאֶל־עַמּ֖וֹ וְלֹ֥א הִקְשִֽׁיבוּ׃ ‡
(vayədabēr yahweh ʼel-mənashsheh vəʼel-ˊammō vəloʼ hiqshiyⱱū.)
Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Yahweh spoke to Manasseh and to his people, but they did not pay attention.
UST Yahweh spoke to Manasseh and the people of Judah, but they paid no attention.
BSB § And the LORD spoke to Manasseh and his people, but they did not listen.
OEB No OEB 2CH book available
WEB Yahweh spoke to Manasseh and to his people, but they didn’t listen.
WMB The LORD spoke to Manasseh and to his people, but they didn’t listen.
NET The Lord confronted Manasseh and his people, but they paid no attention.
LSV And YHWH speaks to Manasseh and to his people, and they have not attended,
FBV The Lord warned Manasseh and his people, but they ignored him.
T4T Yahweh spoke to Manasseh and the people of Judah, but they paid no attention.
LEB And Yahweh spoke to Manasseh and to his people, but they would not listen.
BBE And the word of the Lord came to Manasseh and his people, but they gave no attention.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And the LORD spoke to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
ASV And Jehovah spake to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
DRA And the Lord spoke to him, and to his people, and they would not hearken.
YLT And Jehovah speaketh unto Manasseh and unto his people, and they have not attended,
DBY And Jehovah spoke to Manasseh and to his people; but they did not hearken.
RV And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they gave no heed.
WBS And the LORD spoke to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
KJB And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
BB And the Lord spake to Manasse and to his people: but they woulde not regarde.
(And the Lord spake to Manasse and to his people: but they would not regarde.)
GNV And the Lord spake to Manasseh and to his people, but they would not regarde.
CB And the LORDE spake vnto Manasses and his people, and they regarded it not.
(And the LORD spake unto Manasses and his people, and they regarded it not.)
WYC And the Lord spak to hym, and to his puple; and thei nolden take heed.
(And the Lord spoke to him, and to his people; and they nolden take heed.)
LUT Und wenn der HErr mit Manasse und seinem Volk reden ließ, merkten sie nichts drauf.
(And when the LORD with Manasse and seinem people reden ließ, merkten they/she/them nichts drauf.)
CLV Locutusque est Dominus ad eum, et ad populum illius, et attendere noluerunt.
(Locutusque it_is Master to him, and to the_people illius, and attendere noluerunt. )
BRN And the Lord spoke to Manasses, and to his people: but they hearkened not.
BrLXX Καὶ ἐλάλησε Κύριος ἐπὶ Μανασσῆ καὶ ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἐπήκουσαν.
(Kai elalaʸse Kurios epi Manassaʸ kai epi ton laon autou, kai ouk epaʸkousan. )
33:1-20 Manasseh ruled fifty-five years (697–642 BC), longer than any other king in Judah. The years of his reign included a co-regency with his father, Hezekiah, from 697 to 686 BC. Such a long reign was usually a sign of blessing, even though Manasseh did what was evil in the Lord’s sight. So the Chronicler tells of his humiliation, repentance, and restoration of worship in Judah.