Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel DAN 2:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Dan 2:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 2:6 verse available

OET-LVAnd_if the_dream and_its_interpretation you_all_will_declare gifts and_(a)_reward and_glory/honor great you_all_will_receive from before_me therefore the_dream and_its_interpretation inform_me.

UHBוְ⁠הֵ֨ן חֶלְמָ֤⁠א וּ⁠פִשְׁרֵ⁠הּ֙ תְּֽהַחֲוֺ֔ן מַתְּנָ֤ן וּ⁠נְבִזְבָּה֙ וִ⁠יקָ֣ר שַׂגִּ֔יא תְּקַבְּל֖וּן מִן־קֳדָמָ֑⁠י לָהֵ֕ן חֶלְמָ֥⁠א וּ⁠פִשְׁרֵ֖⁠הּ הַחֲוֺֽ⁠נִי׃ 
   (və⁠hēn ḩeləmā⁠ʼ ū⁠fishərē⁠h ttəhaḩₐvon mattənān ū⁠nəⱱizəbāh vi⁠yqār saggiyʼ ttəqabəlūn min-qₒdāmā⁠y lāhēn ḩeləmā⁠ʼ ū⁠fishərē⁠h haḩₐvo⁠nī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But if you show the dream and its interpretation, you will receive gifts from me, a reward, and great honor. Therefore show me the dream and its interpretation.”

UST But if you tell me what I dreamed and what it means, I will reward you. I will give you wonderful gifts and greatly honor you. So tell me what I dreamed and what it means!”


BSB But if you tell me the dream and its interpretation, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and its interpretation.”

OEB But if you tell the dream and what it means, you will receive from me gifts and rewards and great honors; therefore tell me the dream and what it means.’

WEB But if you show the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, rewards, and great honor. Therefore show me the dream and its interpretation.”

NET But if you can disclose the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, a reward, and considerable honor. So disclose to me the dream and its interpretation!”

LSV and if the dream and its interpretation you show, gifts, and fee, and great glory you receive from before me, therefore the dream and its interpretation you show me.”

FBV But if you can tell me the dream and its meaning you will receive from me gifts, rewards, and great honor. So tell me the dream and what it means!”

T4T But if you tell me what I dreamed and what it means, I will reward you. I will give you wonderful gifts and greatly honor you. So tell me what I dreamed and what it means!”

LEB But if you tell me the dream and its explanation, you will receive gifts and rewards and great honor from me. Therefore, tell me the dream and its explanation.”

BBE But if you make clear the dream and the sense of it, you will have from me offerings and rewards and great honour: so make clear to me the dream and the sense of it.

MOFNo MOF DAN book available

JPS But if ye declare the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour; only declare unto me the dream and the interpretation thereof.'

ASV But if ye show the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and the interpretation thereof.

DRA But if you tell the dream, and the meaning of it, you shall receive of me rewards, and gifts, and great honour: therefore tell me the dream, and the interpretation thereof.

YLT and if the dream and its interpretation ye do shew, gifts, and fee, and great glory ye receive from before me, therefore the dream and its interpretation shew ye me.'

DBY But if ye shew the dream and its interpretation, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour; therefore shew me the dream and its interpretation.

RV But if ye shew the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream and the interpretation thereof.

WBS But if ye shew the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream and the interpretation thereof.

KJB But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
  (But if ye/you_all shew the dream, and the interpretation thereof, ye/you_all shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.)

BB But if ye tell me the dreame and the interpretation therof, ye shall receaue of me giftes, rewardes, and great honour, therefore shewe me the dreame and the interpretation therof.
  (But if ye/you_all tell me the dreame and the interpretation therof, ye/you_all shall receive of me giftes, rewardes, and great honour, therefore show me the dreame and the interpretation therof.)

GNV But if yee declare the dreame and the interpretation thereof, ye shall receyue of me gifts and rewardes, and great honour: therefore shewe me the dreame and the interpretation of it.
  (But if ye/you_all declare the dreame and the interpretation thereof, ye/you_all shall receyue of me gifts and rewardes, and great honour: therefore show me the dreame and the interpretation of it.)

CB But yff ye tell me the dreame and the meanynge therof, ye shall haue off me giftes, rewardes and greate honoure: only, shewe me the dreame and the significacion of it.
  (But if ye/you_all tell me the dreame and the meaning therof, ye/you_all shall have off me giftes, rewardes and great honoure: only, show me the dreame and the significacion of it.)

WYC Forsothe if ye tellen the dreem, and the expownyng therof, ye schulen take of me meedis and yiftis, and myche onour; therfor schewe ye to me the dreem, and the interpretyng therof.
  (Forsothe if ye/you_all tellen the dreem, and the expownyng therof, ye/you_all should take of me meedis and yiftis, and much honour; therefore show ye/you_all to me the dreem, and the interpretyng therof.)

LUT Werdet ihr mir aber den Traum anzeigen und deuten, so sollt ihr Geschenke, Gaben und große Ehre von mir haben. Darum so sagt mir den Traum und seine Deutung!
  (Werdet her to_me but the Traum anzeigen and deuten, so sollt her Geschenke, Gaben and large Ehre from to_me have. Therefore so says to_me the Traum and his Deutung!)

CLV Si autem somnium, et conjecturam ejus narraveritis, præmia, et dona, et honorem multum accipietis a me. Somnium igitur, et interpretationem ejus indicate mihi.
  (Si however somnium, and conyecturam eyus narraveritis, præmia, and dona, and honorem multum accipietis a me. Somnium igitur, and interpretationem eyus indicate mihi.)

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

2:1-49 God gave a dream that encompassed the flow of world history over the centuries, and Daniel interpreted the enigmatic imagery of this revelation. This dream and its interpretation reflect a key theme of the book—the assured final establishment of the Kingdom of God as the ultimate goal of history (2:44-45; 7:9-14, 26-27). This chapter also demonstrates the inability of paganism to discern the activity and plans of Israel’s God.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

מַתְּנָ֤ן וּ⁠נְבִזְבָּה֙ וִ⁠יקָ֣ר שַׂגִּ֔יא תְּקַבְּל֖וּן מִן־קֳדָמָ֑⁠י

gifts and=(a)_reward and=glory/honor considerable/exceedingly you_all_will_receive from/more_than before=me

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will give you gifts, a reward, and great honor”

BI Dan 2:6 ©