Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 31:25 verse available
OET-LV And_he/it_commanded Mosheh DOM the_Levites [who]_carry[fn][fn] (of)_the_ark of_the_covenant of_Yahweh to_say.
31:25 Note--fnCOLON-- We read one or more accents in L differently from BHQ--fnPERIOD--
31:25 Note--fnCOLON-- We read one or more accents in L differently than BHS--fnPERIOD-- Often this notation indicates a typographical error in BHS--fnPERIOD--
UHB וַיְצַ֤ו מֹשֶׁה֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם נֹ֥שְׂאֵ֛י אֲר֥וֹן בְּרִית־יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəʦav mosheh ʼet-haləviyyim nosʼēy ʼₐrōn bərīt-yahweh lēʼmor.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT that Moses commanded the Levites, who carried the box of the covenant of Yahweh, saying,
UST Then he told the descendants of Levi, who were carrying the Sacred Chest that contained the Ten Commandments,
BSB he gave this command to the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD:
OEB No OEB DEU book available
WEB Moses commanded the Levites, who bore the ark of Yahweh’s covenant, saying,
WMB Moses commanded the Levites, who bore the ark of the LORD’s covenant, saying,
NET he commanded the Levites who carried the ark of the Lord’s covenant,
LSV that Moses commands the Levites carrying the Ark of the Covenant of YHWH, saying,
FBV he ordered the Levites who carried the Ark of the Lord's Agreement:
T4T Then Moses/I told the descendants of Levi, who were carrying the Sacred Chest that contained the Ten Commandments,
LEB then Moses commanded the Levites carrying the ark of the covenant of Yahweh, saying,[fn]
?:? Literally “to say”
BBE Moses said to the Levites who were responsible for taking up the ark of the Lord's agreement,
MOF No MOF DEU book available
JPS that Moses commanded the Levites, that bore the ark of the covenant of the LORD, saying:
ASV that Moses commanded the Levites, that bare the ark of the covenant of Jehovah, saying,
DRA He commanded the Levites, who carried the ark of the covenant of the Lord. saying:
YLT that Moses commandeth the Levites bearing the ark of the covenant of Jehovah, saying,
DBY that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of Jehovah, saying,
RV that Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying,
WBS That Moses commanded the Levites who bore the ark of the covenant of the LORD, saying,
KJB That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying,
BB Moyses commaunded the Luites, which bare the arke of the couenaunt of the Lorde, saying:
(Moses commanded the Luites, which bare the ark of the covenant of the Lord, saying:)
GNV Then Moses commanded the Leuites, which bare the Arke of the couenant of the Lord, saying,
(Then Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the Lord, saying, )
CB he commaunded the Leuites (which bare the Arke of the LORDES couenaunt) and sayde:
(he commanded the Levites (which bare the ark of the LORDS covenant) and said:)
WYC he comaundide to Leuytis that baren the ark of boond of pees of the Lord,
(he commanded to Leuytis that baren the ark of bond of peace of the Lord,)
LUT gebot er den Leviten, die die Lade des Zeugnisses des HErrn trugen, und sprach:
(gebot he the Leviten, the die Lade the Zeugnisses the HErrn trugen, and spoke:)
CLV præcepit Levitis, qui portabant arcam fœderis Domini, dicens:
(præcepit Levitis, who portabant arcam fœderis Domini, dicens: )
BRN then he charged the Levites who bear the ark of the covenant of the Lord, saying,
BrLXX καὶ ἐνετείλατο τοῖς Λευίταις τοῖς αἴρουσι τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης Κυρίου, λέγων,
(kai eneteilato tois Leuitais tois airousi taʸn kibōton taʸs diathaʸkaʸs Kuriou, legōn, )
31:1-29 For covenant documents to have abiding authority and relevance, they must be kept perpetually in a place where both parties could have easy access to them. The book of Deuteronomy had to be preserved for future reference so that Israel would always be reminded to submit to the Lord’s sovereignty.