Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel DEU 31:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 31:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 31:9 verse available

OET-LVAnd_wrote_down Mosheh DOM the_law the_this and_gave_it to the_priests the_sons of_Lēvīh the_carried DOM the_ark of_the_covenant of_Yahweh and_near/to all the_elders of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יִּכְתֹּ֣ב מֹשֶׁה֮ אֶת־הַ⁠תּוֹרָ֣ה הַ⁠זֹּאת֒ וַֽ⁠יִּתְּנָ֗⁠הּ אֶל־הַ⁠כֹּהֲנִים֙ בְּנֵ֣י לֵוִ֔י הַ⁠נֹּ֣שְׂאִ֔ים אֶת־אֲר֖וֹן בְּרִ֣ית יְהוָ֑ה וְ⁠אֶל־כָּל־זִקְנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (va⁠yyikttoⱱ mosheh ʼet-ha⁠ttōrāh ha⁠zzoʼt va⁠yyittənā⁠h ʼel-ha⁠ⱪohₐnīm bənēy lēviy ha⁠nnosʼiym ʼet-ʼₐrōn bəriyt yahweh və⁠ʼel-ⱪāl-ziqnēy yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses wrote this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carry the box of the covenant of Yahweh, and to all the elders of Israel.

UST Moses wrote down all these laws and gave the scroll to the priests, who carried the sacred chest. He also gave the scroll to all the Israelite elders.


BSB § So Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.

OEBNo OEB DEU book available

WEB Moses wrote this law and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of Yahweh’s covenant, and to all the elders of Israel.

WMB Moses wrote this law and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of the LORD’s covenant, and to all the elders of Israel.

NET Then Moses wrote down this law and gave it to the Levitical priests, who carry the ark of the Lord’s covenant, and to all Israel’s elders.

LSV And Moses writes this law and gives it to the priests (sons of Levi, those carrying the Ark of the Covenant of YHWH), and to all [the] elderly of Israel,

FBV Moses wrote this law down and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the Ark of the covenant of the Lord, and to all the Israelite elders.

T4T Moses/I wrote down all these laws on two scrolls and gave one scroll to the priests, who carried the chest containing the Ten Commandments, and gave the other scroll to the Israeli elders.

LEB So Moses wrote this law, and he gave it to the priests, the descendants[fn] of Levi, theones carrying the ark of the covenant of Yahweh, and to all the elders of Israel.


?:? Or “sons”

BBE Then Moses put all this law in writing, and gave it to the priests, the sons of Levi, who take up the ark of the Lord's agreement, and to all the responsible men of Israel.

MOFNo MOF DEU book available

JPS And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, that bore the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.

ASV And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, that bare the ark of the covenant of Jehovah, and unto all the elders of Israel.

DRA And Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the ancients of Israel.

YLT And Moses writeth this law, and giveth it unto the priests (sons of Levi, those bearing the ark of the covenant of Jehovah), and unto all the elders of Israel,

DBY And Moses wrote this law, and delivered it to the priests, the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of Jehovah, and to all the elders of Israel.

RV And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.

WBS And Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.

KJB ¶ And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.

BB And Moyses wrote this lawe, and deliuered it vnto the priestes the sonnes of Leui which bare the arke of the testament of the Lorde, and vnto all the elders of Israel.
  (And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Leui which bare the ark of the testament of the Lord, and unto all the elders of Israel.)

GNV And Moses wrote this Lawe, and deliuered it vnto the Priestes the sonnes of Leui (which bare the Arke of the couenant of the Lord) and vnto all the Elders of Israel,
  (And Moses wrote this Lawe, and delivered it unto the Priests the sons of Leui (which bare the ark of the covenant of the Lord) and unto all the Elders of Israel, )

CB And Moses wrote this lawe, and delyuered it vnto the prestes the children of Leui ( which bare the Arke of the couenaunt of the LORDE) and vnto all the Elders of Israel.
  (And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the children of Leui ( which bare the ark of the covenant of the LORD) and unto all the Elders of Israel.)

WYC Therfor Moyses wroot this lawe, and bitook it to the preestis, sones of Leuy, that baren the arke of the bond of pees of the Lord, and to alle the eldere men of Israel.
  (Therefore Moses wrote this law, and bitook it to the priests, sons of Leuy, that baren the ark of the bond of peace of the Lord, and to all the elder men of Israel.)

LUT Und Mose schrieb dies Gesetz und gab‘s den Priestern, den Kindern Levi, die die Lade des Bundes des HErrn trugen, und allen Ältesten Israels;
  (And Mose schrieb dies law and gab‘s the Priestern, the Kindern Levi, the die Lade the Bundes the HErrn trugen, and all elders Israels;)

CLV Scripsit itaque Moyses legem hanc, et tradidit eam sacerdotibus filiis Levi, qui portabant arcam fœderis Domini, et cunctis senioribus Israël.
  (Scripsit therefore Moyses legem hanc, and tradidit her sacerdotibus childrens Levi, who portabant arcam fœderis Domini, and cunctis seniors Israël. )

BRN And Moses wrote the words of this law in a book, and gave it to the priests the sons of Levi who bear the ark of the covenant of the Lord, and to the elders of the sons of Israel.

BrLXX Καὶ ἔγραψε Μωυσῆς τὰ ῥήματα τοῦ νόμου τούτου εἰς βιβλίον, καὶ ἔδωκε τοῖς ἱερεῦσι τοῖς υἱοῖς Λευὶ τοῖς αἴρουσι τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης Κυρίου, καὶ τοῖς πρεσβυτέροις τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.
  (Kai egrapse Mōusaʸs ta ɽaʸmata tou nomou toutou eis biblion, kai edōke tois hiereusi tois huiois Leui tois airousi taʸn kibōton taʸs diathaʸkaʸs Kuriou, kai tois presbuterois tōn huiōn Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

31:9 Ark of the Lord’s Covenant: This gold-plated wooden chest contained the two stone tablets bearing the text of the Ten Commandments. It was also the Lord’s throne, as he sat there invisibly among his people (see study note on 10:1).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) gave it out to the priests, the sons of Levi

(Some words not found in UHB: and,wrote_down Mosheh DOM the,law the,this and,gave,it to/towards the,priests sons_of Lēvīh the,carried DOM ark covenant YHWH and=near/to all/each/any/every elders Yisrael )

Alternate translation: “gave it out to the Levites, who are the priests”

BI Deu 31:9 ©