Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 31 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel DEU 31:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Deu 31:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 31:5 verse available

OET-LVAnd_deliver_them Yahweh over_to_you_all and_do to/for_them according_to_all the_commandment which I_have_commanded DOM_you_all.

UHBוּ⁠נְתָנָ֥⁠ם יְהוָ֖ה לִ⁠פְנֵי⁠כֶ֑ם וַ⁠עֲשִׂיתֶ֣ם לָ⁠הֶ֔ם כְּ⁠כָל־הַ⁠מִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶתְ⁠כֶֽם׃ 
   (ū⁠nətānā⁠m yahweh li⁠fənēy⁠kem va⁠ˊₐsītem lā⁠hem ⱪə⁠kāl-ha⁠mmiʦvāh ʼₐsher ʦiūiytī ʼet⁠kem.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Yahweh will give them before your faces, and you shall do to them according to all the commandments that I commanded you.

UST Yahweh will enable you to conquer those people groups, but you must kill all of those people, which is what I have commanded you to do.


BSB § The LORD will deliver them over to you, and you must do to them exactly as I have commanded you.

OEBNo OEB DEU book available

WEB Yahweh will deliver them up before you, and you shall do to them according to all the commandment which I have commanded you.

WMB The LORD will deliver them up before you, and you shall do to them according to all the commandment which I have commanded you.

NET The Lord will deliver them over to you and you will do to them according to the whole commandment I have given you.

LSV And YHWH has given them before your face, and you have done to them according to all the command which I have commanded you;

FBV The Lord will hand them over to you, and you will deal with them exactly as I've told you.

T4T Yahweh will enable you to conquer those nations, but you must kill all of the people of those nations, which is what I have commanded you to do.

LEB And Yahweh will deliver them to you before you,[fn] and you shall do to them according to every commandment that I have commanded you.


?:? Literally “will give them Yahweh to the face of you”

BBE The Lord will give them up into your hands, and you are to do to them as I have given you orders.

MOFNo MOF DEU book available

JPS And the LORD will deliver them up before you, and ye shall do unto them according unto all the commandment which I have commanded you.

ASV And Jehovah will deliver them up before you, and ye shall do unto them according unto all the commandment which I have commanded you.

DRA Therefore when the Lord shall have delivered these also to you, you shall do in like manner to them as I have commanded you,

YLT And Jehovah hath given them before your face, and ye have done to them according to all the command which I have commanded you;

DBY And when Jehovah giveth them up before you, ye shall do to them according to all the commandment which I have commanded you.

RV And the LORD shall deliver them up before you, and ye shall do unto them according unto all the commandment which I have commanded you.

WBS And the LORD shall give them up before your face, that ye may do to them according to all the commandments which I have commanded you.

KJB And the LORD shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which I have commanded you.
  (And the LORD shall give them up before your face, that ye/you_all may do unto them according unto all the commandments which I have commanded you. )

BB And the Lorde shall geue them ouer before your face, that ye may do vnto them accordyng vnto all the comaundementes which I haue comaunded you.
  (And the Lord shall give them over before your face, that ye/you_all may do unto them accordyng unto all the commandmentes which I have commanded you.)

GNV And the Lord shall giue them before you that ye may do vnto them according vnto euery commandement, which I haue comanded you.
  (And the Lord shall give them before you that ye/you_all may do unto them according unto every commandment, which I have comanded you. )

CB Now whan the LORDE shal deliuer the before you, ye shal do vnto them acordynge vnto all the commaundementes which I haue commaunded you.
  (Now when the LORD shall deliver the before you, ye/you_all shall do unto them acordynge unto all the commandments which I have commanded you.)

WYC Therfor whanne the Lord hath bitake to you also hem, ye schulen do in lijk maner to hem, as Y comaundide to you.
  (Therefore when the Lord hath/has bitake to you also them, ye/you_all should do in like manner to them, as I commanded to you.)

LUT Wenn sie nun der HErr vor euch geben wird, so sollt ihr ihnen tun nach allem Gebot, das ich euch geboten habe.
  (Wenn they/she/them now the LORD before/in_front_of you give wird, so sollt her ihnen tun nach allem Gebot, the I you geboten habe.)

CLV Cum ergo et hos tradiderit vobis, similiter facietis eis, sicut præcepi vobis.
  (Since ergo and hos tradiderit vobis, similiter facietis eis, sicut præcepi vobis. )

BRN And the Lord has delivered [fn]them to you; and ye shall do to them, as I charged you.


31:5 i. e. the nations.

BrLXX Καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς Κύριος ὑμῖν· καὶ ποιήσετε αὐτοῖς, καθότι ἐνετειλάμην ὑμῖν.
  (Kai paredōken autous Kurios humin; kai poiaʸsete autois, kathoti eneteilamaʸn humin. )


TSNTyndale Study Notes:

31:1-29 For covenant documents to have abiding authority and relevance, they must be kept perpetually in a place where both parties could have easy access to them. The book of Deuteronomy had to be preserved for future reference so that Israel would always be reminded to submit to the Lord’s sovereignty.

BI Deu 31:5 ©