Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 29 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV EXO 29:10 verse available
OET-LV And_bring DOM the_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent of_meeting and_lay ʼAhₐron and_sons_his DOM hands_their on the_head the_bull.
UHB וְהִקְרַבְתָּ֙ אֶת־הַפָּ֔ר לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְסָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הַפָּֽר׃ ‡
(vəhiqəraⱱəttā ʼet-hapār lifənēy ʼohel mōˊēd vəşāmak ʼahₐron ūⱱānāyv ʼet-yədēyhem ˊal-roʼsh hapār.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And you shall bring the bull to the face of the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
UST Then bring the young bull to the front of the sacred tent. While Aaron and his sons put their hands on the head of the young bull,
BSB § You are to present the bull at the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons are to lay their hands on its head.
OEB No OEB EXO book available
WEB “You shall bring the bull before the Tent of Meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
NET “You are to present the bull at the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons are to put their hands on the head of the bull.
LSV and have brought the bullock near before the Tent of Meeting, and Aaron has laid—his sons also—their hands on the head of the bullock.
FBV Take the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons are to place their hands on its head.
T4T “Then bring the young bull to the entrance of the Sacred Tent. Tell Aaron and his sons to put their hands on the head of the young bull.
LEB “And you will bring the bull before the tent of assembly, and Aaron and his sons will lay their hands on the head of the bull.
BBE Then let the ox be taken in front of the Tent of meeting: and let Aaron and his sons put their hands on its head.
MOF No MOF EXO book available
JPS And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.
ASV And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.
DRA Thou shalt present also the calf before the tabernacle of the testimony. And Aaron and his sons shall lay their hands upon his head,
YLT and hast brought near the bullock before the tent of meeting, and Aaron hath laid — his sons also — their hands on the head of the bullock.
DBY And thou shalt present the bullock before the tent of meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock;
RV And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.
WBS And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.
KJB And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
(And thou/you shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.)
BB And thou shalt cause a calfe to be brought before the tabernacle of witnesse: and Aaron and his sonnes shall put theyr handes vpon the head of the calfe.
(And thou/you shalt cause a calfe to be brought before the tabernacle of witnesse: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the calfe.)
GNV After, thou shalt present the calfe before the Tabernacle of the Congregation, and Aaron and his sonnes shall put their handes vpon the head of the calfe.
(After, thou/you shalt present the calfe before the Tabernacle of the Congregation, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the calfe.)
CB and brynge forth the bullocke before the Tabernacle of wytnesse. And Aaron and his sonnes shall laye their hades vpon the heade of the bullocke,
(and bring forth the bullocke before the Tabernacle of wytnesse. And Aaron and his sons shall lay their hades upon the heade of the bullocke,)
WYC also thou schalt presente the calf bifore the tabernacle of witnessyng; and Aaron and hise sones schulen sette hondis `on the heed therof;
(also thou/you schalt presente the calf before the tabernacle of witnessing; and Aaron and his sons should set hands `on the heed therof;)
LUT und den Farren herzuführen vor die Hütte des Stifts; und Aaron samt seinen Söhnen sollen ihre Hände auf des Farren Haupt legen.
(and the Farren herzuführen before/in_front_of the Hütte the Stifts; and Aaron samt his Söhnen sollen ihre Hände on the Farren Haupt legen.)
CLV applicabis et vitulum coram tabernaculo testimonii. Imponentque Aaron et filii ejus manus super caput illius,
(applicabis and vitulum coram tabernaculo testimonii. Imponentque Aaron and children eyus manus super caput illius,)
BRN And thou shalt bring the calf to the door of the tabernacle of witness; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the calf, before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness.
BrLXX Καὶ προσάξεις τὸν μόσχον ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου· καὶ ἐπιθήσουσιν Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ μόσχου, ἔναντι Κυρίου, παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.
(Kai prosaxeis ton mosⱪon epi tas thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou; kai epithaʸsousin Aʼarōn kai hoi huioi autou tas ⱪeiras autōn epi taʸn kefalaʸn tou mosⱪou, enanti Kuriou, para tas thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou.)
29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.
(Occurrence 0) tent of meeting
(Some words not found in UHB: and,bring DOM the,bull to=(the)_face_of/in_front_of/before tent/house meeting and,lay ʼAhₐron and,sons,his DOM hands,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,bull )
The purpose of the sacrifice explained here through verse 14 is to purify or cleanse the altar. This is made more clear in 29:36–37.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד
to=(the)_face_of/in_front_of/before tent/house meeting
Here, face refers to the front of the tent. See the UST.
Note 2 topic: grammar-connect-time-simultaneous
וְסָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הַפָּֽר
and,lay ʼAhₐron and,sons,his DOM hands,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,bull
The slaughter of the bull in the next verse occurs while the priests continue to have their hands on the bull’s head. Take care to arrange the phrases and to use words or forms that indicate that the two events happened at the same time.