Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V35V36V37V38

Parallel EXO 30:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 30:34 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 30:34 verse available

OET-LVand_he/it_said Yahweh to Mosheh take to/for_yourself(m) spices stacte and_onycha and_galbanum spices and_frankincense pure a_part in/on/at/with_amount it_will_be.

UHBוַ⁠יֹּאמֶר֩ יְהוָ֨ה אֶל־מֹשֶׁ֜ה קַח־לְ⁠ךָ֣ סַמִּ֗ים נָטָ֤ף ׀ וּ⁠שְׁחֵ֨לֶת֙ וְ⁠חֶלְבְּנָ֔ה סַמִּ֖ים וּ⁠לְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה בַּ֥ד בְּ⁠בַ֖ד יִהְיֶֽה׃ 
   (va⁠yyoʼmer yahweh ʼel-mosheh qaḩ-lə⁠kā şammiym nāţāf ū⁠shəḩēlet və⁠ḩelbənāh şammiym ū⁠ləⱱonāh zaⱪāh bad bə⁠ⱱad yihyeh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Yahweh said to Moses, “Take to yourself spices—stacte, and onycha, and galbanum—spices and pure frankincense. They shall each be in equal amounts.

UST Yahweh also said to Moses, “Collect equal parts of several sweet spices: stacte, onycha, galbanum, and pure frankincense.


BSB § The LORD also said to Moses, “Take fragrant spices—gum resin, onycha, galbanum, and pure frankincense—in equal measures,

OEBNo OEB EXO book available

WEB Yahweh said to Moses, “Take to yourself sweet spices, gum resin, onycha, and galbanum: sweet spices with pure frankincense. There shall be an equal weight of each.

WMB The LORD said to Moses, “Take to yourself sweet spices, gum resin, onycha, and galbanum: sweet spices with pure frankincense. There shall be an equal weight of each.

NET The Lord said to Moses: “Take spices, gum resin, onycha, galbanum, and pure frankincense of equal amounts

LSV And YHWH says to Moses, “Take to yourself spices—stacte, and onycha, and galbanum—spices and pure frankincense; they are part for part;

FBV The Lord told Moses, “Take equal amounts of these aromatic spices: balsam resin, onycha, galbanum, and pure frankincense.

T4T Yahweh also said to Moses/me, “Tell the people to take equal parts of several sweet spices—stacte, onycha, galbanum, and pure frankincense—

LEB And Yahweh said to Moses, “Take for yourself fragrant perfumes—stacte resin and onycha and galbanum—fragrant perfumes and pure frankincense, an equal part of each,[fn]


?:? Literally “part by part it will be”

BBE And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights;

MOFNo MOF EXO book available

JPS And the LORD said unto Moses: 'Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense; of each shall there be a like weight.

ASV And Jehovah said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight;

DRA And the Lord said to Moses: Take unto thee spices, stacte, and onycha, galbanum of sweet savour, and the clearest frankincense, all shall be of equal weight.

YLT And Jehovah saith unto Moses, 'Take to thee spices, stacte, and onycha, and galbanum, spices and pure frankincense; they are part for part;

DBY And Jehovah said to Moses, Take fragrant drugs — stacte, and onycha, and galbanum — fragrant drugs and pure frankincense; in like proportions shall it be.

RV And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight;

WBS And the LORD said to Moses, Take to thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight :

KJB ¶ And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:
  (¶ And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight: )

BB And the Lorde sayde vnto Moyses: Take vnto thee sweete spices, Starte, Onycha, sweete Galbanum: these spices with pure Frankensence, of eche a lyke wayght.
  (And the Lord said unto Moses: Take unto thee sweete spices, Starte, Onycha, sweete Galbanum: these spices with pure Frankensence, of eche a like wayght.)

GNV And the Lord sayd vnto Moses, Take vnto thee these spices, pure myrrhe and cleare gumme and galbanum, these odours with pure frankincense, of eche like weight:
  (And the Lord said unto Moses, Take unto thee these spices, pure myrrhe and cleare gumme and galbanum, these odours with pure frankincense, of eche like weight: )

CB And the LORDE sayde vnto Moses: Take vnto the spyces: Balme, Stacte, Galban, and pure franckencense, of one as moch as of another,
  (And the LORD said unto Moses: Take unto the spyces: Balme, Stacte, Galban, and pure franckencense, of one as much as of another,)

WYC Forsothe the Lord seide to Moises, Take to thee swete smellynge spyceries, stacten, and onyca, galban of good odour, and pureste encense, alle schulen be of euene weiyte.
  (Forsothe the Lord said to Moses, Take to thee sweet smellynge spyceries, stacten, and onyca, galban of good odour, and pureste encense, all should be of euene weiyte.)

LUT Und der HErr sprach zu Mose: Nimm zu dir Spezerei, Balsam, Stakte, Galban und reinen Weihrauch, eines so viel als des andern,
  (And the LORD spoke to Mose: Nimm to you Spezerei, Balsam, Stakte, Galban and reinen Weihrauch, eines so many als the andern,)

CLV Dixitque Dominus ad Moysen: Sume tibi aromata, stacten et onycha, galbanum boni odoris, et thus lucidissimum; æqualis ponderis erunt omnia:[fn]
  (And_he_said Master to Moysen: Sume to_you aromata, stacten and onycha, galbanum boni odoris, and thus lucidissimum; æqualis ponderis erunt omnia:)


30.34 Onychen. Onyche ostreola fertur esse parvula suave redolens, magnitudine humani unguis: unde et onyche Græce dicitur, quia, onyx, Græce dicitur unguis. Galbanum. Galbanum succus ferulæ esse dicitur, et nascitur in Syria optimum: cartilaginosum est, et minus lignosum, cujus odore fugantur serpentes. Et thus. Thus Græce, libanum Latine dicitur, a Libano monte Arabiæ: alius enim Libanus est Phœnicis, in quo sunt cedri. Thus optimum, scilicet quod masculinum dicitur, quia in modum humani testis rotundum, cujus arbor nascitur in Arabia ad æris qualitatem perplexo et in torto vimine. Mystice autem hæ quatuor species significant sanctarum virtutum species.


30.34 Onychen. Onyche ostreola fertur esse parvula suave redolens, magnitudine humani unguis: whence and onyche Græce it_is_said, quia, onyx, Græce it_is_said unguis. Galbanum. Galbanum succus ferulæ esse it_is_said, and nascitur in Syria optimum: cartilaginosum it_is, and minus lignosum, cuyus odore fugantur serpentes. And thus. Thus Græce, libanum Latine it_is_said, a Libano mountain Arabiæ: alius because Libanus it_is Phœnicis, in quo are cedri. Thus optimum, scilicet that masculinum it_is_said, because in modum humani testis rotundum, cuyus arbor nascitur in Arabia to æris qualitatem perplexo and in torto vimine. Mystice however hæ four species significant sanctarum virtutum species.

BRN And the Lord said to Moses, Take for thyself sweet herbs, stacte, onycha, sweet galbanum, and transparent frankincense; there shall be [fn]an equal weight of each.


30:34 Gr. equal to equal.

BrLXX Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, λάβε σεαυτῷ ἡδύσματα, στακτήν, ὄνυχα, χαλβάνην ἡδυσμοῦ καὶ λίβανον διαφανῆ· ἴσον ἴσῳ ἔσται.
  (Kai eipe Kurios pros Mōusaʸn, labe seautōi haʸdusmata, staktaʸn, onuⱪa, ⱪalbanaʸn haʸdusmou kai libanon diafanaʸ; ison isōi estai. )


TSNTyndale Study Notes:

30:22-38 Because God is absolutely unique (holy), what is used for his service cannot be used for any other purpose. This was the point made to Moses at the burning bush (see study note on 3:5). It was so vital for the people to understand this point that disobedience in this matter involved a severe punishment (30:33).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

נָטָ֤ף׀ וּ⁠שְׁחֵ֨לֶת֙ וְ⁠חֶלְבְּנָ֔ה

stacte and,onycha and,galbanum

Here is a brief description of these materials, though we really do not know exactly what they are: stacte is a resin from certain gum plants, onycha is from certain shellfish or mollusks, and galbanum is another kind of gum resin.

BI Exo 30:34 ©