Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 30 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EXO 30:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 30:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 30:5 verse available

OET-LVAnd_make DOM the_poles wood(s) of_acacia and_overlay DOM_them gold.

UHBוְ⁠עָשִׂ֥יתָ אֶת־הַ⁠בַּדִּ֖ים עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וְ⁠צִפִּיתָ֥ אֹתָ֖⁠ם זָהָֽב׃ 
   (və⁠ˊāsiytā ʼet-ha⁠baddiym ˊₐʦēy shiţţiym və⁠ʦipītā ʼotā⁠m zāhāⱱ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall make the poles of wood of acacias, and you shall overlay them with gold.

UST Make these two poles from acacia wood and cover them with gold.


BSB Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

OEBNo OEB EXO book available

WEB You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.

NET You are to make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

LSV And you have made the poles of shittim wood, and have overlaid them with gold;

FBV Make the poles of acacia wood and cover them with gold.

T4TTell them to make these two poles from acacia wood and cover them with gold.

LEB You will make the poles of acacia wood, and you will overlay them with gold.

BBE And make these rods of the same wood, plating them with gold.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold.

ASV And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold.

DRA And thou shalt make the bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.

YLT 'And thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold;

DBY And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold.

RV And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold.

WBS And thou shalt make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold.

KJB And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
  (And thou/you shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold. )

BB And thou shalt make the barres of Sittim wood, & couer them with gold.
  (And thou/you shalt make the barres of Sittim wood, and couer them with gold.)

GNV The which barres thou shalt make of Shittim wood, and shalt couer them with golde.
  (The which barres thou/you shalt make of Shittim wood, and shalt couer them with gold. )

CB The staues shalt thou make of Fyrre tre also, and ouerlaye the with golde:
  (The staues shalt thou/you make of Fyrre tree also, and ouerlaye the with golde:)

WYC Also thou schalt make tho barris of the trees of Sechym, and thou schalt ouergilde;
  (Also thou/you shalt make tho barris of the trees of Sechym, and thou/you shalt ouergilde;)

LUT Die Stangen sollst du auch von Föhrenholz machen und mit Gold überziehen.
  (The Stangen should you also from Föhrenholz make and with Gold überziehen.)

CLV Ipsos quoque vectes facies de lignis setim, et inaurabis.
  (Ipsos quoque vectes facies about lignis setim, and inaurabis. )

BRN And thou shalt make the staves of incorruptible wood, and shalt gild them with gold.

BrLXX Καὶ ποιήσεις σκυτάλας ἐκ ξύλων ἀσήπτων, καὶ καταχρυσώσεις αὐτὰς χρυσίῳ.
  (Kai poiaʸseis skutalas ek xulōn asaʸptōn, kai kataⱪrusōseis autas ⱪrusiōi. )


TSNTyndale Study Notes:

30:1-10 Plans for the altar of acacia wood are included here rather than with the plans for the other items in the sanctuary (25:23-40), perhaps because of the reference to the priest’s use of it in 30:7-10.

BI Exo 30:5 ©