Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23

Parallel EXO 33:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 33:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 33:18 verse available

OET-LVAnd_said show_me please DOM glory_your.

UHBוַ⁠יֹּאמַ֑ר הַרְאֵ֥⁠נִי נָ֖א אֶת־כְּבֹדֶֽ⁠ךָ׃ 
   (va⁠yyoʼmar harʼē⁠nī nāʼ ʼet-ⱪəⱱode⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he said, “Please show me your glory.”

UST Then Moses said, “Please let me see how glorious you are.”


BSB § Then Moses said, “Please show me Your glory.”

OEBNo OEB EXO book available

WEB Moses said, “Please show me your glory.”

NET And Moses said, “Show me your glory.”

LSV And he says, “Please show me Your glory”;

FBV “Now please reveal to me your glory,” Moses asked.

T4T Then Moses/I said, “Please let me see your glorious presence!”

LEB And he said, “Please show me your glory.”

BBE And Moses said, O Lord, let me see your glory.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And he said: 'Show me, I pray Thee, Thy glory.'

ASV And he said, Show me, I pray thee, thy glory.

DRA And he said: Shew me thy glory.

YLT And he saith, 'Shew me, I pray Thee, Thine honour;'

DBY And he said, Let me, I pray thee, see thy glory.

RV And he said, Shew me, I pray thee, thy glory.

WBS And he said, I beseech thee, show me thy glory.

KJB And he said, I beseech thee, shew me thy glory.
  (And he said, I beseech/implore thee, shew me thy/your glory. )

BB And he sayde: I beseche thee shewe me thy glorie.
  (And he said: I beseche thee show me thy/your glory.)

GNV Againe he sayde, I beseech thee, shewe me thy glory.
  (Again he said, I beseech/implore thee, show me thy/your glory. )

CB He sayde: Oh let me the se thy glory.
  (He said: Oh let me the see thy/your glory.)

WYC And Moises seide, Schewe thou thi glorie to me.
  (And Moses said, Schewe thou/you thy/your glory to me.)

LUT Er aber sprach: So laß mich deine Herrlichkeit sehen.
  (Er but spoke: So laß me your Herrlichkeit see.)

CLV Qui ait: Ostende mihi gloriam tuam.
  (Who ait: Ostende mihi gloriam tuam. )

BRN And Moses says, Manifest thyself to me.

BrLXX Καὶ λέγει, ἐμφάνισόν μοι σεαυτόν.
  (Kai legei, emfanison moi seauton. )


TSNTyndale Study Notes:

33:18 Moses asked for confirmation of God’s promises. He asked to see God’s glorious presence (literally glory). He was asking for an experience of seeing the very essence of God (see study note on 16:7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

כְּבֹדֶֽ⁠ךָ

glory,your

If your language does not use an abstract noun for the idea of glory, you can express the same idea in another way. See the UST.

BI Exo 33:18 ©