Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 39 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV EXO 39:16 verse available
OET-LV And_made two filigree_settings of_gold and_two rings of_gold and_put DOM the_two the_rings on the_two the_ends the_breastpiece.
UHB וַֽיַּעֲשׂ֗וּ שְׁתֵּי֙ מִשְׁבְּצֹ֣ת זָהָ֔ב וּשְׁתֵּ֖י טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וַֽיִּתְּנ֗וּ אֶת־שְׁתֵּי֙ הַטַּבָּעֹ֔ת עַל־שְׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַחֹֽשֶׁן׃ ‡
(vayyaˊₐsū shəttēy mishəbəʦot zāhāⱱ ūshəttēy ţabˊot zāhāⱱ vayyittənū ʼet-shəttēy haţţabāˊot ˊal-shənēy qəʦōt haḩoshen.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they made two ornamental settings of gold and two rings of gold and put the two rings on the two ends of the breastpiece.
UST They made two decorative gold settings and two gold rings and attached them to the upper corners of the sacred pouch.
BSB They also made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the two rings to the two corners of the breastpiece.
OEB No OEB EXO book available
WEB They made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
NET and they made two gold filigree settings and two gold rings, and they attached the two rings to the upper two ends of the breastpiece.
LSV and they make two filigrees of gold, and two rings of gold, and put the two rings on the two ends of the breastplate,
FBV They made two gold settings and two gold rings and fastened the rings to the two top corners of the breastpiece.
T4T They made two gold rings, and they attached them to the upper corners of the sacred pouch.
LEB And they made two gold filigree settings and two gold rings, and they put the two rings on the two edges of the breast piece.
BBE And they made two gold frames and two gold rings, the rings being fixed to the ends of the priest's bag;
MOF No MOF EXO book available
JPS And they made two settings of gold, and two gold rings; and put the two rings on the two ends of the breastplate.
ASV And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
DRA And two hooks, and as many rings of gold. And they set the rings on either side of the rational,
YLT and they make two embroidered things of gold, and two rings of gold, and put the two rings on the two ends of the breastplate,
DBY And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
RV And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings on the two ends of the breastplate.
WBS And they made two ouches of gold, and two gold rings, and put the two rings in the two ends of the breast-plate.
KJB And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.
(And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. )
BB And they made two ouches of golde, and two golde ringes: and put the two ringes in ye two corners of the brestlap.
(And they made two ouches of golde, and two gold ringes: and put the two ringes in ye/you_all two corners of the brestlap.)
GNV They made also two bosses of golde, and two golde rings, and put the two rings in the two corners of the brest plate.
(They made also two bosses of golde, and two gold rings, and put the two rings in the two corners of the brest plate. )
CB and two hokes of golde, & two golde rynges, and fastened the two rynges vpon the two edges of the brestlappe:
(and two hokes of golde, and two gold rynges, and fastened the two rynges upon the two edges of the brestlappe:)
WYC of pureste gold, and tweyne hokys, and so many ryngis of gold. Forsothe thei settiden the ryngis on euer either side of the racional,
(of pureste gold, and two hokys, and so many ryngis of gold. Forsothe they settiden the ryngis on ever either side of the racional,)
LUT und zwo güldene Spangen und zween güldene Ringe: und hefteten die zween Ringe auf die zwo Ecken des Schildleins.
(and zwo güldene Spangen and zween güldene Ringe: and hefteten the zween Ringe on the zwo Ecken the Schildleins.)
CLV et duos uncinos, totidemque annulos aureos. Porro annulos posuerunt in utroque latere rationalis,
(and duos uncinos, totidemque annulos aureos. Porro annulos posuerunt in utroque latere rationalis, )
BRN And they made the anointing oil, and the incense of composition, and the pure candlestick,
BrLXX Καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως, καὶ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως, καὶ τὴν λυχνίαν τὴν καθαρὰν,
(Kai to elaion taʸs ⱪriseōs, kai to thumiama taʸs suntheseōs, kai taʸn luⱪnian taʸn katharan, )
This verse is very similar to Exodus 28:23–24.