Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 39 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43

Parallel EXO 39:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 39:31 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 39:31 verse available

OET-LVAnd_fastened on/upon/above_him/it a_cord of_violet_stuff to_fasten on the_turban on_to/for_top just_as he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh.

UHBוַ⁠יִּתְּנ֤וּ עָלָי⁠ו֙ פְּתִ֣יל תְּכֵ֔לֶת לָ⁠תֵ֥ת עַל־הַ⁠מִּצְנֶ֖פֶת מִ⁠לְ⁠מָ֑עְלָ⁠ה כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ס 
   (va⁠yyittənū ˊālāy⁠v pətiyl təkēlet lā⁠tēt ˊal-ha⁠mmiʦnefet mi⁠lə⁠māˊəlā⁠h ⱪa⁠ʼₐsher ʦiūāh yahweh ʼet-mosheh.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they put a cord of blue on it to attach it on the top of the turban, just as Yahweh had commanded Moses.

UST They attached a blue cord to this for fastening it to the top of the turban, exactly as Yahweh had commanded Moses.


BSB § Then they fastened to it a blue cord to mount it on the turban, just as the LORD had commanded Moses.

OEBNo OEB EXO book available

WEB They tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above, as Yahweh commanded Moses.

WMB They tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above, as the LORD commanded Moses.

NET They attached to it a blue cord, to attach it to the turban above, just as the Lord had commanded Moses.

LSV and they put a ribbon of blue on it, to put [it] on the turban above, as YHWH has commanded Moses.

FBV They tied a blue cord to it to attach it to the front of the turban, as the Lord had ordered Moses to do.

T4T They fastened this to the front of the turban by a blue cord, just as Yahweh had commanded Moses/me.

LEB And they put a blue cord on it to put it above on the turban, as Yahweh had commanded Moses.
¶ 

BBE It was fixed to the head-dress by a blue cord, as the Lord had given orders to Moses.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And they tied unto it a thread of blue, to fasten it upon the mitre above; as the LORD commanded Moses.

ASV And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as Jehovah commanded Moses.

DRA So all the work of the tabernacle and of the roof of the testimony was finished: and the children of Israel did all things which the Lord had commanded Moses.

YLT and they put on it a ribbon of blue, to put [it] on the mitre above, as Jehovah hath commanded Moses.

DBY And they fastened to it a lace of blue, to fasten [it] on the turban above; as Jehovah had commanded Moses.

RV And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as the LORD commanded Moses.

WBS And they tied to it a lace of blue, to fasten it on high upon the miter; as the LORD commanded Moses.

KJB And they tied unto it a lace of blue, to fasten it on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses.
  (And they tied unto it a lace of blue, to fasten it on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses. )

BB And tyed vnto it a lase of blewe silk, to fasten it an hye vpon the mitre, as the Lorde commaunded Moyses.
  (And tied unto it a lase of blewe silk, to fasten it an high upon the mitre, as the Lord commanded Moses.)

GNV And they tied vnto it a lace of blewe silke to fasten it on hie vpon the miter, as the Lord had commanded Moses.
  (And they tied unto it a lace of blewe silke to fasten it on high upon the miter, as the Lord had commanded Moses. )

CB and festened a yalowe lace theron, to tye it vnto the myter aboue, as the LORDE comaunded Moses.
  (and festened a yalowe lace theron, to tye it unto the myter aboue, as the LORD commanded Moses.)

WYC Therfor al the werk of the tabernacle, and the hilyng of the witnessyng, was parformed; and the sones of Israel diden alle thingis whiche the Lord comaundide to Moises.
  (Therefore all the work of the tabernacle, and the hilyng of the witnessing, was parformed; and the sons of Israel diden all things which the Lord commanded to Moses.)

LUT Und banden eine gelbe Schnur dran daß sie an den Hut von oben her geheftet würde, wie der HErr Mose geboten hatte.
  (And banden one gelbe Schnur dran that they/she/them at the Hut from oben her geheftet würde, like the LORD Mose geboten hatte.)

CLV Perfectum est igitur omne opus tabernaculi et tecti testimonii: feceruntque filii Israël cuncta quæ præceperat Dominus Moysi.
  (Perfectum it_is igitur omne opus tabernaculi and tecti testimonii: feceruntque children Israël cuncta which præceperat Master Moysi. )

BRNNo BRN EXO 39:31 verse available

BrLXXNo BrLXX EXO 39:31 verse available


TSNTyndale Study Notes:

39:1-31 See 28:1-43.


UTNuW Translation Notes:

This verse is very similar to Exodus 28:37.

BI Exo 39:31 ©