Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 39 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel EXO 39:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 39:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 39:7 verse available

OET-LVAnd_he/it_assigned DOM_them on the_shoulder-pieces the_ephod stones of_remembrance for_sons of_Yisəʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh.

UHBוַ⁠יָּ֣שֶׂם אֹתָ֗⁠ם עַ֚ל כִּתְפֹ֣ת הָ⁠אֵפֹ֔ד אַבְנֵ֥י זִכָּר֖וֹן לִ⁠בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃פ 
   (va⁠uāsem ʼotā⁠m ˊal ⱪitəfot hā⁠ʼēfod ʼaⱱənēy ziⱪārōn li⁠ⱱənēy yisərāʼēl ⱪa⁠ʼₐsher ʦiūāh yəhvāh ʼet-mosheh.f)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he put them on the shoulder pieces of the ephod as stones of reminder for the sons of Israel, as Yahweh had commanded Moses.

UST They fastened the stones onto the shoulder straps of the sacred apron to memorialize the names of the 12 tribes of Israel, exactly as Yahweh had commanded Moses.


BSB Then they fastened them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel, as the LORD had commanded Moses.

OEBNo OEB EXO book available

WEB He put them on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.

WMB He put them on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as the LORD commanded Moses.

NET He put them on the shoulder pieces of the ephod as stones of memorial for the Israelites, just as the Lord had commanded Moses.

LSV and he sets them on the shoulders of the ephod—stones of memorial for the sons of Israel, as YHWH has commanded Moses.

FBV They attached both stones to the shoulder pieces of the ephod as reminders for the Israelite tribes, as the Lord had ordered Moses to do.

T4T They fastened the stones to the shoulder straps of the sacred apron, to represent the twelve Israeli tribes, exactly as Yahweh had commanded Moses/me.

LEB And he set them on the ephod’s shoulder pieces as stones of remembrance for the Israelites, as Yahweh had commanded Moses.

BBE These he put on the ephod, over the arm-holes, to be stones of memory for the children of Israel, as the Lord had said to Moses.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as the LORD commanded Moses.

ASV And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.

DRA And he set them in the sides of the ephod for a memorial of the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.

YLT and he setteth them on the shoulders of the ephod — stones of memorial for the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.

DBY And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, [as] stones of memorial for the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.

RV And he put them on the shoulderpieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

WBS And he put them on the shoulderpieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

KJB And he put them on the shoulders of the ephod, that they should be stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

BB And he put them on the shoulders of the Ephod, that they shoulde be stones for a remembraunce of the children of Israel, as the Lorde commaunded Moyses.
  (And he put them on the shoulders of the Ephod, that they should be stones for a remembrance of the children of Israel, as the Lord commanded Moses.)

GNV And put them on the shoulders of the Ephod, as stones for a remembrance of the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.

CB and fastened them vpo the shulders of the ouerbody cote, that they might be stones of remebraunce vnto the children of Israel, as the LORDE comaunded Moses.
  (and fastened them upo the shulders of the ouerbody cote, that they might be stones of remebraunce unto the children of Israel, as the LORD commanded Moses.)

WYC And he settide tho stoonus in the sidis of the `clooth on the schuldris, in to a memorial of the sones of Israel, as the Lord comaundide to Moises.
  (And he settide tho stoneus in the sidis of the `clooth on the schuldris, in to a memorial of the sons of Israel, as the Lord commanded to Moses.)

LUT und heftete sie auf die Schultern des Leibrocks, daß es Steine seien zum Gedächtnis der Kinder Israel, wie der HErr Mose geboten hatte.
  (and heftete they/she/them on the Schultern the Leibrocks, that it Steine seien for_the Gedächtnis the children Israel, like the LORD Mose geboten hatte.)

CLV posuitque eos in lateribus superhumeralis in monimentum filiorum Israël, sicut præceperat Dominus Moysi.
  (posuitque them in lateribus superhumeralis in monimentum filiorum Israël, sicut præceperat Master Moysi.)

BRN And the brass of the offering was seventy talents, and a thousand five hundred shekels;

BrLXX Καὶ ὁ χαλκὸς τοῦ ἀφαιρέματος ἑβδομήκοντα τάλαντα, καὶ χίλιοι πεντακόσιοι σίκλοι·
  (Kai ho ⱪalkos tou afairematos hebdomaʸkonta talanta, kai ⱪilioi pentakosioi sikloi;)


TSNTyndale Study Notes:

39:1-31 See 28:1-43.


UTNuW Translation Notes:

This verse is almost identical to the first half of Exodus 28:12.

BI Exo 39:7 ©