Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 39 V1 V3 V5 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV EXO 39:7 verse available
OET-LV And_he/it_assigned DOM_them on the_shoulder-pieces the_ephod stones of_remembrance for_sons of_Yisərāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh.
UHB וַיָּ֣שֶׂם אֹתָ֗ם עַ֚ל כִּתְפֹ֣ת הָאֵפֹ֔ד אַבְנֵ֥י זִכָּר֖וֹן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃פ ‡
(vauāsem ʼotām ˊal ⱪitəfot hāʼēfod ʼaⱱənēy ziⱪārōn liⱱənēy yisərāʼēl ⱪaʼₐsher ʦiūāh yəhvāh ʼet-mosheh.f)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he put them on the shoulder pieces of the ephod as stones of reminder for the sons of Israel, as Yahweh had commanded Moses.
UST They fastened the stones onto the shoulder straps of the sacred apron to memorialize the names of the 12 tribes of Israel, exactly as Yahweh had commanded Moses.
BSB Then they fastened them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel, as the LORD had commanded Moses.
OEB No OEB EXO book available
WEB He put them on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.
WMB He put them on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as the LORD commanded Moses.
NET He put them on the shoulder pieces of the ephod as stones of memorial for the Israelites, just as the Lord had commanded Moses.
LSV and he sets them on the shoulders of the ephod—stones of memorial for the sons of Israel, as YHWH has commanded Moses.
FBV They attached both stones to the shoulder pieces of the ephod as reminders for the Israelite tribes, as the Lord had ordered Moses to do.
T4T They fastened the stones to the shoulder straps of the sacred apron, to represent the twelve Israeli tribes, exactly as Yahweh had commanded Moses/me.
LEB And he set them on the ephod’s shoulder pieces as stones of remembrance for the Israelites, as Yahweh had commanded Moses.
BBE These he put on the ephod, over the arm-holes, to be stones of memory for the children of Israel, as the Lord had said to Moses.
MOF No MOF EXO book available
JPS And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as the LORD commanded Moses.
ASV And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
DRA And he set them in the sides of the ephod for a memorial of the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
YLT and he setteth them on the shoulders of the ephod — stones of memorial for the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
DBY And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, [as] stones of memorial for the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.
RV And he put them on the shoulderpieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
WBS And he put them on the shoulderpieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
KJB And he put them on the shoulders of the ephod, that they should be stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
BB And he put them on the shoulders of the Ephod, that they shoulde be stones for a remembraunce of the children of Israel, as the Lorde commaunded Moyses.
(And he put them on the shoulders of the Ephod, that they should be stones for a remembrance of the children of Israel, as the Lord commanded Moses.)
GNV And put them on the shoulders of the Ephod, as stones for a remembrance of the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
CB and fastened them vpo the shulders of the ouerbody cote, that they might be stones of remebraunce vnto the children of Israel, as the LORDE comaunded Moses.
(and fastened them upo the shulders of the ouerbody cote, that they might be stones of remebraunce unto the children of Israel, as the LORD commanded Moses.)
WYC And he settide tho stoonus in the sidis of the `clooth on the schuldris, in to a memorial of the sones of Israel, as the Lord comaundide to Moises.
(And he settide tho stoneus in the sidis of the `clooth on the schuldris, in to a memorial of the sons of Israel, as the Lord commanded to Moses.)
LUT und heftete sie auf die Schultern des Leibrocks, daß es Steine seien zum Gedächtnis der Kinder Israel, wie der HErr Mose geboten hatte.
(and heftete they/she/them on the Schultern the Leibrocks, that it Steine seien for_the Gedächtnis the children Israel, like the LORD Mose geboten hatte.)
CLV posuitque eos in lateribus superhumeralis in monimentum filiorum Israël, sicut præceperat Dominus Moysi.
(posuitque them in lateribus superhumeralis in monimentum filiorum Israël, sicut præceperat Master Moysi.)
BRN And the brass of the offering was seventy talents, and a thousand five hundred shekels;
BrLXX Καὶ ὁ χαλκὸς τοῦ ἀφαιρέματος ἑβδομήκοντα τάλαντα, καὶ χίλιοι πεντακόσιοι σίκλοι·
(Kai ho ⱪalkos tou afairematos hebdomaʸkonta talanta, kai ⱪilioi pentakosioi sikloi;)
This verse is almost identical to the first half of Exodus 28:12.