Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 39 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel EXO 39:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 39:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 39:17 verse available

OET-LVAnd_put the_two the_cords the_gold on the_two the_rings on the_ends the_breastpiece.

UHBוַֽ⁠יִּתְּנ֗וּ שְׁתֵּי֙ הָ⁠עֲבֹתֹ֣ת הַ⁠זָּהָ֔ב עַל־שְׁתֵּ֖י הַ⁠טַּבָּעֹ֑ת עַל־קְצ֖וֹת הַ⁠חֹֽשֶׁן׃ 
   (va⁠yyittənū shəttēy hā⁠ˊₐⱱotot ha⁠zzāhāⱱ ˊal-shəttēy ha⁠ţţabāˊot ˊal-qəʦōt ha⁠ḩoshen.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they attached the two chains of gold to the rings on the two ends of the breastpiece.

UST They fastened one end of each gold cord to one of the rings on the top corner of the pouch.


BSB Then they fastened the two gold chains to the two gold rings at the corners of the breastpiece,

OEBNo OEB EXO book available

WEB They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

NET They attached the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;

LSV and they put the two thick bands of gold on the two rings on the ends of the breastplate;

FBV They attached the two gold chains to the two gold rings on the corners of the breastpiece,

T4T They fastened one end of each cord to one of the rings.

LEB And they put the two gold ornamental cords on the two rings on the edges of the breast piece.

BBE And they put the two twisted chains on the two rings at the ends of the priest's bag;

MOFNo MOF EXO book available

JPS And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.

ASV And they put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

DRA On which rings the two golden chains should hang, which they put into the hooks that stood out in the corners of the ephod.

YLT and they put the two thick bands of gold on the two rings on the ends of the breastplate;

DBY And they put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate;

RV And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.

WBS And they put the two wreathed chains of gold in the two rings on the ends of the breast-plate.

KJB And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.

BB And they put the two chaynes of golde in the two ringes in the corners of the brestlap.
  (And they put the two chaynes of gold in the two ringes in the corners of the brestlap.)

GNV And they put ye two wrethe cheines of gold in the two rings, in the corners of the brest plate.
  (And they put ye/you_all two wrethe cheines of gold in the two rings, in the corners of the brest plate. )

CB and ye two wrythen cheynes put they in the two rynges vpon the corners of the brestlappe.
  (and ye/you_all two wrythen chains put they in the two rynges upon the corners of the brestlappe.)

WYC of whiche ryngis twei goldun chaynes hangiden, whiche thei settiden in the hokis, that stonden forth in the corneris of the `cloth on the schuldris.
  (of which ryngis two golden chaynes hangiden, which they settiden in the hokis, that stood forth in the corneris of the `cloth on the schuldris.)

LUT Und die zwo güldenen Ketten taten sie in die zween Ringe auf den Ecken des Schildleins.
  (And the zwo güldenen Ketten taten they/she/them in the zween Ringe on the Ecken the Schildleins.)

CLV e quibus penderent duæ catenæ aureæ, quas inseruerunt uncinis, qui in superhumeralis angulis eminebant.
  (e to_whom penderent duæ catenæ aureæ, quas inseruerunt uncinis, who in superhumeralis angulis eminebant. )

BRN and its lamps, lamps for burning, and oil for the light,

BrLXX καὶ τοὺς λύχνους αὐτῆς, λύχνους τῆς καύσεως, καὶ τὸ ἔλαιον τοῦ φωτός·
  (kai tous luⱪnous autaʸs, luⱪnous taʸs kauseōs, kai to elaion tou fōtos; )


TSNTyndale Study Notes:

39:1-31 See 28:1-43.


UTNuW Translation Notes:

This verse is almost identical to Exodus 28:24.

BI Exo 39:17 ©