Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 10 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel EZE 10:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 10:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 10:7 verse available

OET-LVAnd_stretched_out the_cherub DOM his/its_hand from_among to_the_cherubim into the_fire which [was]_between the_cherubims and_took and_he/it_gave into the_hollow_of_the_hands of_the_[man]_clothed the_linen and_he/it_took and_he/it_went_out.

UHBוַ⁠יִּשְׁלַח֩ הַ⁠כְּר֨וּב אֶת־יָד֜⁠וֹ מִ⁠בֵּינ֣וֹת לַ⁠כְּרוּבִ֗ים אֶל־הָ⁠אֵשׁ֙ אֲשֶׁר֙ בֵּינ֣וֹת הַ⁠כְּרֻבִ֔ים וַ⁠יִּשָּׂא֙ וַ⁠יִּתֵּ֔ן אֶל־חָפְנֵ֖י לְבֻ֣שׁ הַ⁠בַּדִּ֑ים וַ⁠יִּקַּ֖ח וַ⁠יֵּצֵֽא׃ 
   (va⁠uishəlaḩ ha⁠ⱪərūⱱ ʼet-yād⁠ō mi⁠bēynōt la⁠ⱪərūⱱiym ʼel-hā⁠ʼēsh ʼₐsher bēynōt ha⁠ⱪəruⱱiym va⁠uissāʼ va⁠uittēn ʼel-ḩāfənēy ləⱱush ha⁠baddiym va⁠uiqqaḩ va⁠uēʦēʼ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT A cherub reached out his hand between the cherubim to the fire that was among the cherubim, and lifted it up and placed it into the hands of the one dressed in linen. The man took it and went back out.

UST Then one of those winged creatures reached out his hand to the fire that was there among them. He picked up some of the coals and put them in the hands of the man wearing the linen robe, and that man took them and left.


BSB Then one of the cherubim reached out his hand and took some of the fire that was among them. And he put it into the hands of the man clothed in linen, who received it and went out.

OEB And he stretched forth his hand to the fire that was between the cherubim and took some and went out.

WEB The cherub stretched out his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took some of it, and put it into the hands of him who was clothed in linen, who took it and went out.

NET Then one of the cherubim stretched out his hand toward the fire which was among the cherubim. He took some and put it into the hands of the man dressed in linen, who took it and left.

LSV that the [one] cherub puts forth his hand from between the cherubim to the fire that [is] between the cherubim, and lifts up, and gives [it] into the hands of him who is clothed with linen, and he receives, and comes forth.

FBV Then one of the cherubim reached out and took some of the fire among them. He handed it to the man in linen, who took it and left.

T4T Then one of those winged creatures reached out his hand to the fire that was there among them. He picked up some of the coals and put them in the hands of the man wearing the linen robe, and that man took them and left.

LEB Then the cherub stretched out his hand from among the cherubim toward the fire thatwas among the cherubim, and he lifted up and gaveit into the hollow of the hand of the man clothed with linen, and he took it, and he went out.

BBE And stretching out his hand to the fire which was between the winged ones, he took some of it and went out.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed in linen, who took it and went out.

ASV And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed in linen, who took it and went out.

DRA And one cherub stretched out his arm from the midst of the cherubims to the fire that was between the cherubims: and he took, and put it into the hands of him that was clothed with linen: who took it and went forth.

YLT that the [one] cherub putteth forth his hand from between the cherubs unto the fire that [is] between the cherubs, and lifteth up, and giveth into the hands of him who is clothed with linen, and he receiveth, and cometh forth.

DBY And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took and put it into the hands of him [that was] clothed with linen; who took [it], and went out.

RV And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed in linen, who took it and went out.

WBS And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed in linen, who took it and went out.

KJB And one cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that was between the cherubims, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linen: who took it, and went out.

BB Then one Cherub reached foorth his hande from betwene the Cherubims vnto the fire that was betwene the Cherubims, and toke therof, and gaue it into the handes of hym that had on the lynnen rayment: which toke it, and went out.
  (Then one Cherub reached forth his hand from between the Cherubims unto the fire that was between the Cherubims, and took therof, and gave it into the hands of him that had on the lynnen rayment: which took it, and went out.)

GNV And one Cherub stretched forth his hand from betweene the Cherubims vnto the fire, that was betweene the Cherubims, and tooke thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linnen: who tooke it and went out.
  (And one Cherub stretched forth his hand from between the Cherubims unto the fire, that was between the Cherubims, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linnen: who took it and went out.)

CB Then the one Cherub reached forth this honde from vnder the Cherubins, vnto ye fyre that was betwene the Cherubins, and toke therof, and gaue it vnto him (that had on the lynnynge rayment) in his honde: which toke it, and wente out.
  (Then the one Cherub reached forth this hand from under the Cherubins, unto ye/you_all fire that was between the Cherubins, and took therof, and gave it unto him (that had on the lynnynge rayment) in his honde: which took it, and went out.)

WYC And cherub stretchide forth his hond fro the myddis of cherubyns, to the fier that was bitwixe cherubyns; and took, and yaf in to the hondis of hym that was clothid in lynnun clothis; and he took, and yede out.
  (And cherub stretchide forth his hand from the myddis of cherubyns, to the fire that was between cherubyns; and took, and gave in to the hands of him that was clothid in lynnun clothes; and he took, and went out.)

LUT Und der Cherub streckte seine Hand heraus zwischen den Cherubim zum Feuer, das zwischen den Cherubim war, nahm davon und gab‘s dem Manne in Leinwand in die Hände; der empfing‘s und ging hinaus.
  (And the Cherub streckte his Hand heraus zwischen the Cherubim for_the fire, the zwischen the Cherubim war, took davon and gab‘s to_him man in Leinwand in the Hände; the empfing‘s and went hinaus.)

CLV Et extendit cherub manum de medio cherubim ad ignem qui erat inter cherubim, et sumpsit, et dedit in manus ejus qui indutus erat lineis: qui accipiens egressus est.
  (And extendit cherub manum about medio cherubim to ignem who was between cherubim, and sumpsit, and he_gave in manus eyus who indutus was lineis: who accipiens egressus est.)

BRN And he stretched forth his hand into the midst of the fire that was between the cherubs, and took thereof, and put it into the hands of the man clothed with the sacred robe: and he took it, and went out.

BrLXX Καὶ ἐξέτεινε τὴν χεῖρα αὐτοῦ εἰς μέσον τοῦ πυρὸς τοῦ ὄντος εἰς μέσον τῶν χερουβὶμ, καὶ ἔλαβε, καὶ ἔδωκεν εἰς τὰς χεῖρας τοῦ ἐνδεδυκότος τὴν στολὴν τὴν ἁγίαν, καὶ ἔλαβε καὶ ἐξῆλθε.
  (Kai exeteine taʸn ⱪeira autou eis meson tou puros tou ontos eis meson tōn ⱪeroubim, kai elabe, kai edōken eis tas ⱪeiras tou endedukotos taʸn stolaʸn taʸn hagian, kai elabe kai exaʸlthe.)


TSNTyndale Study Notes:

10:1-22 The Temple provided an earthly residence where the Lord’s glory could dwell among his people. This central blessing of the covenant could only be maintained if the people were holy. In the face of their defilement, the Lord abandoned his house, leaving it and the surrounding city vulnerable to the impending assault of the Babylonians.

BI Eze 10:7 ©