Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 12 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel EZE 12:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 12:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 12:4 verse available

OET-LVAnd_bring_out baggage_your as_baggage of_exile by_day in_sight_their and_you(ms) you_will_go_out in/on/at/with_evening in_sight_their like_go_into of_exile.

UHBוְ⁠הוֹצֵאתָ֨ כֵלֶ֜י⁠ךָ כִּ⁠כְלֵ֥י גוֹלָ֛ה יוֹמָ֖ם לְ⁠עֵֽינֵי⁠הֶ֑ם וְ⁠אַתָּ֗ה תֵּצֵ֤א בָ⁠עֶ֨רֶב֙ לְ⁠עֵ֣ינֵי⁠הֶ֔ם כְּ⁠מוֹצָאֵ֖י גּוֹלָֽה׃ 
   (və⁠hōʦēʼtā kēley⁠kā ⱪi⁠kəlēy gōlāh yōmām lə⁠ˊēynēy⁠hem və⁠ʼattāh tēʦēʼ ⱱā⁠ˊereⱱ lə⁠ˊēynēy⁠hem ⱪə⁠mōʦāʼēy gōlāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You will bring out your things for an exile in the day in their sight; go out in the evening in their sight in the way that anyone goes into exile.

UST During the daytime, while they are watching, bring out the things that you want to take, and pack them. Then in the evening, while they are watching, do what those who are preparing to go into exile do.


BSB Bring out your baggage for exile by day, as they watch. Then in the evening, as they watch, go out like those who go into exile.

OEB Bring out thy goods by day in their presence as though for removal, and do thou go forth in the ewning in their presence, as one who goes forth into exile.

WEB You shall bring out your baggage by day in their sight, as baggage for moving. You shall go out yourself at evening in their sight, as when men go out into exile.

NET Bring out your belongings packed for exile during the day while they are watching. And go out at evening, while they are watching, as if for exile.

LSV And you have brought forth your vessels as vessels of removal by day before their eyes, and you go forth in the evening before their eyes, as the goings forth of a removal.

FBV Take your bags out for traveling into exile during the day while they watch. But you yourself are to leave in the evening as they watch, just like someone going into exile.

T4T During the daytime, while they are watching, bring out the things that you want to take and pack them. Then in the evening, while they are watching, do what those who are preparing to go into exile do.

LEB And you must bring out your baggage like the baggage of an exile by day before their eyes, and you must go out in the evening before their eyes like those who go into exile.[fn]


?:? Literally “like the goers out of an exile”

BBE By day, before their eyes, take out your vessels like those of one who is taken away: and go out in the evening before their eyes, like those who are taken away as prisoners.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And thou shalt bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for exile; and thou shalt go forth thyself at even in their sight, as when men go forth into exile.

ASV And thou shalt bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing; and thou shalt go forth thyself at even in their sight, as when men go forth into exile.

DRA And thou shalt bring forth thy furniture as the furniture of one that is removing by day in their sight: and thou shalt go forth in the evening in their presence, as one goeth forth that removeth his dwelling.

YLT And thou hast brought forth thy vessels as vessels of removal by day before their eyes, and thou, thou dost go forth at even before their eyes, as the goings forth of a removal.

DBY And bring forth thy baggage by day in their sight, as a captive's baggage, and thou thyself, go forth at even in their sight as they that go forth into captivity.

RV And thou shalt bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth thyself at even in their sight, as when men go forth into exile.

WBS Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at evening in their sight, as they that go forth into captivity.

KJB Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at even in their sight, as they that go forth into captivity.[fn]
  (Then shalt thou/you bring forth thy/your stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou/you shalt go forth at evening in their sight, as they that go forth into captivity.)


12.4 as they…: Heb. as the goings forth of captivity

BB Thou shalt bryng foorth thine instrumentes as stuffe to flit with by the day tyme in their sight, and thou thy selfe shalt go foorth also at euenyng before their eyes, as they that go foorth to flit.
  (Thou shalt bring forth thine/your instrumentes as stuffe to flit with by the day time in their sight, and thou/you thyself/yourself shalt go forth also at evening before their eyes, as they that go forth to flit.)

GNV Then shalt thou bring foorth thy stuffe by day in their sight as the stuffe of him that goeth into captiuitie: and thou shalt go forth at euen in their sight, as they that go foorth into captiuitie.
  (Then shalt thou/you bring forth thy/your stuffe by day in their sight as the stuffe of him that goeth/goes into captiuitie: and thou/you shalt go forth at evening in their sight, as they that go forth into captiuitie. )

CB Thy gere that thou hast made redy to flit withall, shalt thou beare out by fayre daye light, that they maie se: & thou yi self shalt go forth also at eue in their sight, as a ma doth whe he flitteth.
  (Thy gere that thou/you hast made redy to flit withall, shalt thou/you bear out by fayre day light, that they may se: and thou/you thyself/yourself shalt go forth also at eue in their sight, as a man doth whe he flitteth.)

WYC And thou schalt bere withoutforth thi vessels, as the vessels of a man passynge ouer bi dai, in the siyt of hem; sotheli thou schalt go out in the euentid bifore hem, as a man passynge forth goith out.
  (And thou/you shalt bear withoutforth thy/your vessels, as the vessels of a man passing over by day, in the sight of hem; truly thou/you shalt go out in the eventide/evening before them, as a man passing forth goeth/goes out.)

LUT Und sollst dein Gerät heraustun, wie Wandergerät, bei lichtem Tage vor ihren Augen; und du sollst ausziehen des Abends vor ihren Augen, gleichwie man auszieht, wenn man wandern will.
  (And should your Gerät heraustun, like Wandergerät, bei lichtem days before/in_front_of your Augen; and you should ausziehen the Abends before/in_front_of your Augen, gleichwie man auszieht, when man wandern will.)

CLV et efferes foras vasa tua quasi vasa transmigrantis per diem in conspectu eorum: tu autem egredieris vespere coram eis, sicut egreditur migrans.
  (and efferes foras vasa tua as_if vasa transmigrantis per diem in conspectu eorum: tu however egredieris vespere coram eis, sicut egreditur migrans. )

BRN And thou shalt carry forth thy baggage, baggage for captivity, by day before their eyes: and thou shalt go forth at even, as a captive goes forth, in their sight.

BrLXX Καὶ ἐξοίσεις τὰ σκεύη σου σκεύη αἰχμαλωσίας ἡμέρας κατʼ ὀφθαλμοὺς αὐτῶν, καὶ σὺ ἐξελεύσῃ ἑσπέρας, ὡς ἐκπορεύεται αἰχμάλωτος ἐνώπιον αὐτῶν.
  (Kai exoiseis ta skeuaʸ sou skeuaʸ aiⱪmalōsias haʸmeras katʼ ofthalmous autōn, kai su exeleusaʸ hesperas, hōs ekporeuetai aiⱪmalōtos enōpion autōn. )


UTNuW Translation Notes:

General Information:

God is speaking to Ezekiel and describing how he should act out the parable.

(Occurrence 0) in their sight

(Some words not found in UHB: and,bring_out baggage,your as,baggage exile by_day in,sight,their and=you(ms) go_out in/on/at/with,evening in,sight,their like,go_into exile )

Alternate translation: “as they watch”

BI Eze 12:4 ©