Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 40:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 40:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 40:17 verse available

OET-LVAnd_brought_me into the_court the_outer and_see/lo/see rooms and_pavement made for_the_court all_around all_around thirty rooms to the_pavement.

UHBוַ⁠יְבִיאֵ֗⁠נִי אֶל־הֶֽ⁠חָצֵר֙ הַ⁠חִ֣יצוֹנָ֔ה וְ⁠הִנֵּ֤ה לְשָׁכוֹת֙ וְ⁠רִֽצְפָ֔ה עָשׂ֥וּי לֶ⁠חָצֵ֖ר סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב שְׁלֹשִׁ֥ים לְשָׁכ֖וֹת אֶל־הָ⁠רִֽצְפָֽה׃ 
   (va⁠yəⱱīʼē⁠nī ʼel-he⁠ḩāʦēr ha⁠ḩiyʦōnāh və⁠hinnēh ləshākōt və⁠riʦfāh ˊāsūy le⁠ḩāʦēr şāⱱiyⱱ şāⱱiyⱱ shəloshiym ləshākōt ʼel-hā⁠riʦfāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then the man brought me to the outer courtyard of the temple. Behold, there were rooms, and there was pavement in the courtyard, with thirty rooms next to the pavement.

UST Then the man brought me to the temple’s outer courtyard. There I saw some rooms, and a stone pavement in the courtyard. There were thirty rooms facing the courtyard.


BSB § Then he brought me into the outer court, and there were chambers and a pavement laid out all around the court. Thirty chambers faced the pavement,

OEB Then he brought me into the outer court, and there were chambers and a pavement made round about the court; thirty chambers were upon the pavement.

WEB Then he brought me into the outer court. Behold, there were rooms and a pavement made for the court all around. Thirty rooms were on the pavement.

NET Then he brought me to the outer court. I saw chambers there, and a pavement made for the court all around; thirty chambers faced the pavement.

LSV And he brings me into the outer court, and behold, chambers and a pavement made for the court all around—thirty chambers on the pavement—

FBV He took me into the outer courtyard. I saw rooms and a pavement had been constructed around the courtyard. There were thirty rooms facing the pavement.

T4T Then in the vision he brought me to the outer courtyard. There I saw some rooms, and a stone path/pavement along the walls around the courtyard. There were thirty rooms along the path.

LEB And he brought me to the outer courtyard, and there were chambers and a pavement made for the courtyard all around it, and thirty chambers were facing to the pavement.

BBE Then he took me into the outer square, and there were rooms and a stone floor made for the open square all round: there were thirty rooms on the stone floor.

MOFNo MOF EZE book available

JPS Then brought he me into the outer court, and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about; thirty chambers were upon the pavement.

ASV Then brought he me into the outer court; and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.

DRA And he brought me into the outward court, and behold there were chambers, and a pavement of stone in the court round about: thirty chambers encompassed the pavement.

YLT And he bringeth me in unto the outer court, and lo, chambers and a pavement made for the court all round about — thirty chambers on the pavement —

DBY And he brought me into the outer court, and behold, there were cells, and a pavement made for the court round about: thirty cells were upon the pavement.

RV Then brought he me into the outer court, and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.

WBS Then he brought me into the outward court, and lo, there were chambers, and a pavement made for the court around: thirty chambers were upon the pavement.

KJB Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
  (Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chamber/rooms, and a pavement made for the court round about: thirty chamber/rooms were upon the pavement. )

BB Then brought he me into the outward court, where as were chambers, and a pauement made for the court rounde about: thirtie chambers were vpon the pauement.
  (Then brought he me into the outward court, where as were chamber/rooms, and a pauement made for the court round about: thirtie chamber/rooms were upon the pauement.)

GNV Then brought he me into the outwarde court, and lo, there were chambers, and a pauement made for the court round about, and thirtie chambers were vpon the pauement.
  (Then brought he me into the outward court, and lo, there were chamber/rooms, and a pauement made for the court round about, and thirtie chamber/rooms were upon the pauement. )

CB Then brought he me in to the fore courte, where as were chabres & paued workes, made in ye fore courte roude aboute: xxx chabres vpon one paued worcke.
  (Then brought he me in to the fore courte, where as were chabres and paued works, made in ye/you_all fore courte roude about: xxx chabres upon one paued worcke.)

WYC And he ledde me out to the outermere halle, and lo! tresories, and pawment arayed with stoon in the halle bi cumpas; thretti tresories in the cumpas of the pawment;
  (And he led me out to the outermere halle, and lo! treasurys, and pawment arayed with stone in the halle by cumpas; thretti treasurys in the cumpas of the pawment;)

LUT Und er führete mich weiter zum äußern Vorhof; und siehe, da waren Kammern und ein Pflaster gemacht im Vorhof herum und dreißig Kammern auf dem Pflaster.
  (And he führete me weiter for_the äußern Vorhof; and siehe, there waren Kammern and a Pflaster made in_the Vorhof herum and threeßig Kammern on to_him Pflaster.)

CLV Et eduxit me ad atrium exterius: et ecce gazophylacia, et pavimentum stratum lapide in atrio per circuitum: triginta gazophylacia in circuitu pavimenti.
  (And eduxit me to atrium exterius: and ecce gazophylacia, and pavimentum stratum lapide in atrio per circuitum: triginta gazophylacia in circuitu pavimenti. )

BRN And he brought me into the inner court, and, behold, there were chambers, and peristyles round about the court; thirty chambers within the ranges of columns.

BrLXX Καὶ εἰσήγαγέ με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν, καὶ ἰδοὺ παστοφόρια, καὶ περίστυλα κύκλῳ τῆς αὐλῆς, τριάκοντα παστοφόρια ἐν τοῖς περιστύλοις,
  (Kai eisaʸgage me eis taʸn aulaʸn taʸn esōteran, kai idou pastoforia, kai peristula kuklōi taʸs aulaʸs, triakonta pastoforia en tois peristulois, )


TSNTyndale Study Notes:

40:17-19 The outer courtyard provided a buffer zone around the holy things in the inner courtyard, and thirty rooms were built around the walls. The purpose of these rooms is not stated, nor are their dimensions precisely given, which heightens the contrast between the relatively less significant outer area of the Temple and the crucially important central holy space. These rooms were most likely to be used by the Levites for a variety of activities.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

There were two walls surrounding the temple. The outer wall surrounded the outer courtyard, and within that, the inner wall surrounded the inner courtyard. The inner courtyard was higher than the outer courtyard. Each wall had gates on the east, north, and south sides.

(Occurrence 0) the man brought me to the outer courtyard of the temple

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )

Alternate translation: “The man brought me from outside the temple area into the outer courtyard of the temple”

(Occurrence 0) outer courtyard

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )

See how you translated this in Ezekiel 10:5.

(Occurrence 0) Behold

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )

The word “Behold” here indicates that Ezekiel saw something interesting.

(Occurrence 0) pavement

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )

a flat floor that is made out of rocks

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) with thirty rooms next to the pavement

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and=see/lo/see! chambers and,pavement made for_the,court around around thirty chambers to/towards the,pavement )

“and there were 30 rooms all around the pavement”

BI Eze 40:17 ©