Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 4 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel EZE 4:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 4:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 4:7 verse available

OET-LVAnd_near/to the_siege of_Yərūshālayim you_will_direct face_your and_arm_your [will_be]_bared and_prophesy against_it.

UHBוְ⁠אֶל־מְצ֤וֹר יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ תָּכִ֣ין פָּנֶ֔י⁠ךָ וּֽ⁠זְרֹעֲ⁠ךָ֖ חֲשׂוּפָ֑ה וְ⁠נִבֵּאתָ֖ עָלֶֽי⁠הָ׃ 
   (və⁠ʼel-məʦōr yərūshālaim tākiyn pāney⁠kā ū⁠zəroˊₐ⁠kā ḩₐsūfāh və⁠nibēʼtā ˊāley⁠hā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Set your face toward Jerusalem that is under siege, and with your arm uncovered prophesy against it.

UST Turn your face toward the drawing of Jerusalem and bare your arm like a soldier does who prepares to go into battle, and prophesy about what will happen to the city.


BSB You must turn your face toward the siege of Jerusalem with your arm bared, and prophesy against it.

OEB And thou shalt turn thy face and thy bared arm toward the siege of Jerusalem, and prophesy against her.

WEB You shall set your face toward the siege of Jerusalem, with your arm uncovered; and you shall prophesy against it.

NET You must turn your face toward the siege of Jerusalem with your arm bared and prophesy against it.

LSV And to the siege of Jerusalem you prepare your face, and your arm [is] uncovered, and you have prophesied concerning it.

FBV Keep your face towards the siege of Jerusalem with your arm bared, and prophesy against it.

T4T Turn your face towardthe drawing of Jerusalem and bare your armlike a soldier does who prepares to go into a battle [MTY], and prophesy aboutwhat will happen to the city.

LEB And toward the siege of Jerusalem you must set your face and your bared arm; then you must prophesy against it.

BBE And let your face be turned to where Jerusalem is shut in, with your arm uncovered, and be a prophet against it.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, with thine arm uncovered; and thou shalt prophesy against it.

ASV And thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, with thine arm uncovered; and thou shalt prophesy against it.

DRA And thou shalt turn thy face to the siege of Jerusalem, and thy arm shall be stretched out: and thou shalt prophesy against it.

YLT 'And unto the siege of Jerusalem thou dost prepare thy face, and thine arm [is] uncovered, and thou hast prophesied concerning it.

DBY And thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it.

RV And thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, with thine arm uncovered; and thou shalt prophesy against it.

WBS Therefore thou shalt set thy face towards the siege of Jerusalem, and thy arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it.

KJB Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it.
  (Therefore thou/you shalt set thy/your face toward the siege of Yerusalem, and thine/your arm shall be uncovered, and thou/you shalt prophesy against it. )

BB Therfore set nowe thy face towarde the siege of Hierusalem, and discouer thine arme, that thou mayest prophecie against it.
  (Therfore set now thy/your face towarde the siege of Yerusalem, and discouer thine/your arme, that thou/you mayest/may prophecie against it.)

GNV Therefore thou shalt direct thy face towarde the siege of Ierusalem, and thine arme shalbe vncouered, and thou shalt prophesie against it.
  (Therefore thou/you shalt direct thy/your face towarde the siege of Yerusalem, and thine/your arme shall be uncovered, and thou/you shalt prophesie against it. )

CB Therfore set now thy face agaynst that beseged Ierusalem, and discouer thine arme, that thou mayest prophecie agaynst it.
  (Therfore set now thy/your face against that beseged Yerusalem, and discouer thine/your arme, that thou/you mayest/may prophecie against it.)

WYC And thou schalt turne thi face to the biseging of Jerusalem; and thin arm schal be stretchid forth, and thou schalt profesie ayens it.
  (And thou/you shalt turn thy/your face to the biseging of Yerusalem; and thin arm shall be stretchid forth, and thou/you shalt profesie against it.)

LUT Und richte dein Angesicht und deinen bloßen Arm wider das belagerte Jerusalem und weissage wider sie.
  (And richte your Angesicht and deinen bloßen Arm against the belagerte Yerusalem and weissage against sie.)

CLV Et ad obsidionem Jerusalem convertes faciem tuam, et brachium tuum erit extentum: et prophetabis adversus eam.
  (And to obsidionem Yerusalem convertes faciem tuam, and brachium your will_be extentum: and prophetabis adversus eam. )

BRN So thou shalt set thy face to the siege of Jerusalem, and shalt strengthen thine arm, and shalt prophesy against it.

BrLXX Καὶ εἰς τὸν συγκλεισμὸν Ἱερουσαλὴμ ἑτοιμάσεις τὸ πρόσωπόν σου, καὶ τὸν βραχίονά σου στερεώσεις, καὶ προφητεύσεις ἐπʼ αὐτήν.
  (Kai eis ton sugkleismon Hierousalaʸm hetoimaseis to prosōpon sou, kai ton braⱪiona sou stereōseis, kai profaʸteuseis epʼ autaʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

4:7 Throughout the depiction, Ezekiel continued to represent God. With his arm bared, he stared at the siege of Jerusalem and prophesied her destruction.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) Set your face toward Jerusalem that is under siege

(Some words not found in UHB: and=near/to siege Yerushalayim set face,your and,arm,your bared and,prophesy against,it )

This is a command to stare at the model of Jerusalem as a symbol of punishing Jerusalem. See how you translated a similar phrase in Ezekiel 4:3. Alternate translation: “Stare at Jerusalem that is under siege” or “Stare at Jerusalem that is under siege, so that it will be harmed”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Set your face

(Some words not found in UHB: and=near/to siege Yerushalayim set face,your and,arm,your bared and,prophesy against,it )

Here “face” is a metonym for attention or gaze. “Set your face” refers to literally staring at something.

(Occurrence 0) prophesy against it

(Some words not found in UHB: and=near/to siege Yerushalayim set face,your and,arm,your bared and,prophesy against,it )

Alternate translation: “prophesy about the bad things that will happen to Jerusalem”

BI Eze 4:7 ©