Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 48 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22

Parallel GEN 48:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 48:20 ©

OET (OET-RV) So Yisra’el blessed Efraim and Manasseh that day saying,
 ⇔ “After this, my descendants will bless people by saying,
 ⇔ ‘May God make you like Efraim and like Manasseh.’ ”
§ (Notice that he put Efraim before Manasseh.)

OET-LVAnd_blessed_them in_the_day (the)_that to_saying in/on/at/with_you it_will_bless Yisrāʼēl/(Israel) to_say make_you god like_ʼEfrayim and_like_Mənashsheh and_he/it_assigned DOM ʼEfrayim to_(the)_face_of/in_front_of/before Mənashsheh.

UHBוַ⁠יְבָ֨רֲכֵ֜⁠ם בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠הוּא֮ לֵ⁠אמוֹר֒ בְּ⁠ךָ֗ יְבָרֵ֤ךְ יִשְׂרָאֵל֙ לֵ⁠אמֹ֔ר יְשִֽׂמְ⁠ךָ֣ אֱלֹהִ֔ים כְּ⁠אֶפְרַ֖יִם וְ⁠כִ⁠מְנַשֶּׁ֑ה וַ⁠יָּ֥שֶׂם אֶת־אֶפְרַ֖יִם לִ⁠פְנֵ֥י מְנַשֶּֽׁה׃ 
   (va⁠yəⱱārₐkē⁠m ba⁠yyōm ha⁠hūʼ lē⁠ʼmōr bə⁠kā yəⱱārēk yisrāʼēl lē⁠ʼmor yəsim⁠kā ʼₑlohiym ⱪə⁠ʼefrayim və⁠ki⁠mənashsheh va⁠yyāsem ʼet-ʼefrayim li⁠fənēy mənashsheh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he blessed them on that day, saying,
 ⇔  “By you Israel will bless people, saying,
⇔  ‘May God make you like Ephraim and like Manasseh.’ ”
¶  So he put Ephraim before Manasseh.

UST So Israel blessed Ephraim and Manasseh that day by saying to them,
 ⇔  “The people of Israel will use your names when they bless people and say,
⇔  ‘May God prosper you like he prospered Ephraim and Manasseh.’ ”
¶  In that way, Israel made Ephraim greater than Manasseh.


BSB § So that day Jacob blessed them and said:
 ⇔ “By you shall Israel pronounce this blessing:
⇔ ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’”
§ So he put Ephraim before Manasseh.

OEB So he blessed them that day and said, ‘The Israelites will invoke a blessing like your own, saying, “God make you like Ephraim and like Manasseh.”’ So he put Ephraim before Manasseh.

WEB He blessed them that day, saying, “Israel will bless in you, saying, ‘God make you as Ephraim and as Manasseh’” He set Ephraim before Manasseh.

NET So he blessed them that day, saying,
 ⇔ “By you will Israel bless, saying,
 ⇔ ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’”
¶ So he put Ephraim before Manasseh.

LSV and he blesses them in that day, saying, “By you does Israel bless, saying, God set you as Ephraim and as Manasseh”; and he sets Ephraim before Manasseh.

FBV So Israel blessed them that day and said: “In the future the people of Israel will use your names to give a blessing, saying, ‘May God bless you like he did Ephraim and Manasseh.’” In saying this he placed Ephraim before Manasseh.

T4T So he blessed them both on that day, saying, “The people in Israel will use your names when they bless people. They will say, ‘We pray that God will help you as he helped Ephraim and Manasseh.’” In that way, Jacob said that Ephraim would become more important than Manasseh.

LEB• So he blessed them that day, saying,Through you Israel shall pronounce blessing, saying, •  ‘May God make you like Ephraim and like Manasseh.’ ”
¶ So he put Ephraim before Manasseh.

BBE So he gave them his blessing that day, saying, You will be the sign of blessing in Israel, for they will say, May God make you like Ephraim and Manasseh; and he put Ephraim before Manasseh.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And he blessed them that day, saying: 'By thee shall Israel bless, saying: God make thee as Ephraim and as Manasseh.' And he set Ephraim before Manasseh.

ASV And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

DRA And he blessed them at that time, saying: In thee shall Israel be blessed, and it shall be said: God do to thee as to Ephraim, and as to Manasses. And he set Ephraim before Manasses.

YLT and he blesseth them in that day, saying, 'By thee doth Israel bless, saying, God set thee as Ephraim and as Manasseh;' and he setteth Ephraim before Manasseh.

DBY And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, [fn]God make thee as Ephraim and Manasseh! And he set Ephraim before Manasseh.


48.20 Elohim

RV And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

WBS And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

KJB And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

BB And he blessed them that day, & saide: In thee let Israel blesse & saye, God make thee as Ephraim, & as Manasses. And he set Ephraim before Manasses.
  (And he blessed them that day, and said: In thee let Israel blesse and say, God make thee as Ephraim, and as Manasses. And he set Ephraim before Manasses.)

GNV So he blessed them that day, and sayde, In thee Israel shall blesse, and say, God make thee as Ephraim and as Manasseh. and he set Ephraim before Manasseh.
  (So he blessed them that day, and said, In thee Israel shall blesse, and say, God make thee as Ephraim and as Manasseh. and he set Ephraim before Manasseh. )

CB So he blessed them the same daye & saide: In ye shal Israel blesse, so yt it shal be sayde: God set the as Ephraim & Manasses. And so he set Ephraim aboue Manasses.
  (So he blessed them the same day and said: In ye/you_all shall Israel blesse, so it it shall be said: God set the as Ephraim and Manasses. And so he set Ephraim above Manasses.)

WYC And he blesside hem in that tyme, and seide, Israel schal be blessid in thee, Joseph, and it schal be seid, God do to thee as to Effraym and as to Manasses. And he settide Effraym bifore Manasses;
  (And he blessed them in that time, and said, Israel shall be blessid in thee, Yoseph, and it shall be said, God do to thee as to Effraym and as to Manasses. And he settide Effraym before Manasses;)

LUT Also segnete er sie des Tages und sprach: Wer in Israel will jemand segnen, der sage: GOtt setze dich wie Ephraim und Manasse! Und setzte also Ephraim Manasse vor.
  (So segnete he they/she/them the Tages and spoke: Who in Israel will someone segnen, the sage: God setze you/yourself like Ephraim and Manasse! And sat also Ephraim Manasse vor.)

CLV Benedixitque eis in tempore illo, dicens: In te benedicetur Israël, atque dicetur: Faciat tibi Deus sicut Ephraim, et sicut Manasse. Constituitque Ephraim ante Manassen.
  (Benedixitque eis in tempore illo, dicens: In you(sg) benedicetur Israël, atque dicetur: Faciat to_you God sicut Ephraim, and sicut Manasse. Constituitque Ephraim ante Manassen. )

BRN And he blessed them in that day, saying, In you shall Israel be blessed, saying, God make thee as Ephraim and Manasse; and he set Ephraim before Manasse.

BrLXX Καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, λέγων, ἐν ὑμῖν εὐλογηθήσεται Ἰσραὴλ, λέγοντες, ποιήσαι σε ὁ Θεὸς ὡς Ἐφραὶμ καὶ ὡς Μανασσῆ· καὶ ἔθηκε τὸν Ἐφραὶμ ἔμπροσθεν τοῦ Μανασσῆ.
  (Kai eulogaʸsen autous en taʸ haʸmera ekeinaʸ, legōn, en humin eulogaʸthaʸsetai Israaʸl, legontes, poiaʸsai se ho Theos hōs Efraim kai hōs Manassaʸ; kai ethaʸke ton Efraim emprosthen tou Manassaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

48:1-22 In blessing Ephraim and Manasseh, Jacob reached out by faith for the promise to be continued, having learned that God’s ways are not always the ways of men. Out of Jacob’s long life, the writer to the Hebrews selected the blessing of Joseph’s sons as his great act of faith (Heb 11:21). As Jacob acted in light of God’s will, the primary blessing was again given to the younger instead of the older son, but without scheming and its bitter results.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יְבָ֨רֲכֵ֜⁠ם בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠הוּא֮

and,blessed,them in_the=day (the)=that

Alternate translation: “That same day, Israel blessed both of them”

Note 1 topic: writing-quotations

לֵ⁠אמוֹר֒

to,saying

Alternate translation: “and said,”

בְּ⁠ךָ֗ יְבָרֵ֤ךְ יִשְׂרָאֵל֙

in/on/at/with,you invoke_blessings Yisrael

Alternate translation: “The people of Israel will use your names when they bless someone” or “When the people of Israel say a blessing over someone, they will use your names”

יְשִֽׂמְ⁠ךָ֣ אֱלֹהִ֔ים

make,you ʼₑlhīmv

Alternate translation: “May God bless you” or “We ask God to make you great”

כְּ⁠אֶפְרַ֖יִם וְ⁠כִ⁠מְנַשֶּׁ֑ה

like,Ephraim and,like,Manasseh

Alternate translation: “like he blessed Ephraim and Manasseh.”

וַ⁠יָּ֥שֶׂם אֶת אֶפְרַ֖יִם לִ⁠פְנֵ֥י מְנַשֶּֽׁה

and=he/it_assigned DOM ʼEfrayim to=(the)_face_of/in_front_of/before Mənashsheh

Alternate translation: “When he said that, he put Ephraim ahead of Manasseh.” or “In that way, he made Ephraim greater than Manasseh.”

BI Gen 48:20 ©