Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 48 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel GEN 48:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 48:3 ©

OET (OET-RV) then he told him, “God the provider appeared to me at Luz in Canaan, and he blessed me

OET-LVAnd_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Yōşēf god almighty he_appeared to_me in/on/at/with_Luz in_land of_Kinaˊan and_he/it_blessed DOM_me.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף אֵ֥ל שַׁדַּ֛י נִרְאָֽה־אֵלַ֥⁠י בְּ⁠ל֖וּז בְּ⁠אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַ⁠יְבָ֖רֶךְ אֹתִֽ⁠י׃ 
   (va⁠yyoʼmer yaˊₐqoⱱ ʼel-yōşēf ʼēl shadday nirʼāh-ʼēla⁠y bə⁠lūz bə⁠ʼereʦ ⱪənāˊan va⁠yəⱱārek ʼoti⁠y.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and he blessed me

UST Then Jacob told Joseph, “God who is all-powerful appeared to me long ago in the region of Canaan at the town of Luz. He blessed me there


BSB § Jacob said to Joseph, “God Almighty [fn] appeared to me at Luz in the land of Canaan, and there He blessed me


48:3 Hebrew El-Shaddai

OEB Then Jacob said to Joseph, ‘God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

WEB Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

NET Jacob said to Joseph, “The sovereign God appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me.

LSV And Jacob says to Joseph, “God Almighty has appeared to me, in Luz, in the land of Canaan, and blesses me,

FBV Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz in Canaan, and he blessed me there.

T4T He said to Joseph, “When I was at Luz in Canaan, God Almighty appeared to me. He blessed me

LEB Then Jacob said to Joseph, “El-Shaddai[fn] appeared to me in Luz, in the land of Canaan, and blessed me,


?:? Often translated “God Almighty”

BBE And Jacob said to Joseph, God, the Ruler of all, came to me in a vision at Luz in the land of Canaan, and gave me his blessing,

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Jacob said unto Joseph: 'God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

ASV And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

DRA And when Joseph was come in to him, he said: God Almighty appeared to me at Luza, which is in the land of Chanaan: and he blessed me,

YLT And Jacob saith unto Joseph, 'God Almighty hath appeared unto me, in Luz, in the land of Canaan, and blesseth me,

DBY And Jacob said to Joseph, The Almighty [fn]God appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,


48.3 El

RV And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

WBS And Jacob said to Joseph, God Almighty appeared to me at Luz, in the land of Canaan, and blessed me,

KJB And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

BB And Iacob sayd vnto Ioseph: God almyghtie appeared vnto me at Luz in the lande of Chanaan, and blessed me, and sayde vnto me:
  (And Yacob said unto Yoseph: God almyghtie appeared unto me at Luz in the land of Chanaan, and blessed me, and said unto me:)

GNV Then Iaakob sayde vnto Ioseph, God almightie appeared vnto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me.
  (Then Yacob said unto Yoseph, God almightie appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me. )

CB & sayde vnto Ioseph: The Allmightye God appeared vnto me at Lus in ye lade of Canaan, & blessed me,
  (& said unto Yoseph: The Allmightye God appeared unto me at Lus in ye/you_all lade of Canaan, and blessed me,)

WYC And whanne Joseph entride to hym, he seide, Almyyti God apperide to me in Luza, which is in the lond of Canaan, and blesside me,
  (And when Yoseph entered to him, he said, Almyyti God appeared to me in Luza, which is in the land of Canaan, and blessed me,)

LUT und sprach zu Joseph: Der allmächtige GOtt erschien mir zu Lus, im Lande Kanaan, und segnete mich
  (and spoke to Yoseph: The almighty God appeared to_me to Lus, in_the land Kanaan, and segnete mich)

CLV Et ingresso ad se ait: Deus omnipotens apparuit mihi in Luza, quæ est in terra Chanaan: benedixitque mihi,
  (And ingresso to se ait: God omnipotent apparuit mihi in Luza, which it_is in earth/land Chanaan: benedixitque mihi, )

BRN And Jacob said to Joseph, My God appeared to me in Luza, in the land of Chanaan, and blessed me,

BrLXX Καὶ εἶπεν Ἰακὼβ τῷ Ἰωσὴφ, ὁ Θεός μου ὤφθη μοι ἐν Λουζᾷ ἐν γῇ Χαναὰν, καὶ εὐλόγησέ με,
  (Kai eipen Yakōb tōi Yōsaʸf, ho Theos mou ōfthaʸ moi en Louza en gaʸ Ⱪanaʼan, kai eulogaʸse me, )


TSNTyndale Study Notes:

48:1-22 In blessing Ephraim and Manasseh, Jacob reached out by faith for the promise to be continued, having learned that God’s ways are not always the ways of men. Out of Jacob’s long life, the writer to the Hebrews selected the blessing of Joseph’s sons as his great act of faith (Heb 11:21). As Jacob acted in light of God’s will, the primary blessing was again given to the younger instead of the older son, but without scheming and its bitter results.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל יוֹסֵ֔ף

and=he/it_said Yaakob to/towards Yōşēf

Alternate translation: “Then Jacob recounted to Joseph the following:”

אֵ֥ל שַׁדַּ֛י

god almighty

Consider again how you translated God Almighty in the book of Genesis. See Gen 17:1; 28:3; 35:11; 43:14. Alternate translation: “Almighty God”

נִרְאָֽה אֵלַ֥⁠י

he/it_appeared to=me

Consider again how you translated “appear” in the book of Genesis. See Gen 8:5; 12:7; 17:1; 18:1; 26:2, 24; 35:1, 9; 46:29; 48:3. It may be necessary to translate this term in different ways, depending on the context. Alternate translation: “came to me in a vision long ago”

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

בְּ⁠ל֖וּז בְּ⁠אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן

in/on/at/with,Luz in=land Kenaan

For some languages it is more natural to put the larger place (Canaan) first before the smaller place (Luz) that is located inside it. It may also be more natural to put the time and place phrases first in this verse and say, “Long ago when I was at the town of Luz in the land/region of Canaan, God Almighty …” Do what is best in your language. Also see how you spelled the name Luz in Gen 28:19 and 35:6. Alternate translation: “when I was at the town of Luz in the land of Canaan,” or “in the land of Canaan at the town of Luz,”

וַ⁠יְבָ֖רֶךְ אֹתִֽ⁠י

and=he/it_blessed DOM=me

For some languages it is more natural to begin a new sentence here. Do what is best in your language. Alternate translation: “He pronounced a blessing over me there”

BI Gen 48:3 ©