Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 65 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel ISA 65:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 65:11 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …

OET-LVAnd_you_all [who]_forsake (of)_Yahweh the_forget DOM the_mountain holy_my the_set for_the_Fortune a_table and_the_fill for_THE_Destiny mixed_wine.

UHBוְ⁠אַתֶּם֙ עֹזְבֵ֣י יְהוָ֔ה הַ⁠שְּׁכֵחִ֖ים אֶת־הַ֣ר קָדְשִׁ֑⁠י הַֽ⁠עֹרְכִ֤ים לַ⁠גַּד֙ שֻׁלְחָ֔ן וְ⁠הַֽ⁠מְמַלְאִ֖ים לַ⁠מְנִ֥י מִמְסָֽךְ׃ 
   (və⁠ʼattem ˊozəⱱēy yəhvāh ha⁠shshəkēḩiym ʼet-har qādəshi⁠y ha⁠ˊorəkiym la⁠ggad shuləḩān və⁠ha⁠məmaləʼiym la⁠məniy miməşāk.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT  ⇔ But you who abandon Yahweh,
⇔ who forget my holy mountain,
 ⇔ who prepare for Fortune a table,
⇔ and fill for Destiny mixed wine,

UST But it will be different for you who have abandoned me,
⇔ you who do not worship me on Zion, my sacred hill,
 ⇔ you who worship Gad and Meni, the gods who you say will bring you good luck and good fortune.


BSB  ⇔ But you who forsake the LORD,
⇔ who forget My holy mountain,
 ⇔ who set a table for Fortune
⇔ and fill bowls of mixed wine for Destiny,

OEB But you who forsake the Lord,
⇔ and forget my holy mountain,
 ⇔ who spread forth a table for fortune,
⇔ and pour out mixed wine unto destiny:

WEB  ⇔ “But you who forsake Yahweh,
⇔ who forget my holy mountain,
⇔ who prepare a table for Fortune,
⇔ and who fill up mixed wine to Destiny;

WMB  ⇔ “But you who forsake the LORD,
⇔ who forget my holy mountain,
⇔ who prepare a table for Fortune,
⇔ and who fill up mixed wine to Destiny;

NET But as for you who abandon the Lord
 ⇔ and forget about worshiping at my holy mountain,
 ⇔ who prepare a feast for the god called ‘Fortune,’
 ⇔ and fill up wine jugs for the god called ‘Destiny’ –

LSV And you [are] those forsaking YHWH,
Who are forgetting My holy mountain,
Who are setting a table in array for Gad,
And who are filling a mixture for Meni.

FBV But those of you who desert the Lord and forget about my holy mountain, who prepare feasts for the god of good luck, who fill jugs of mixed wine for the god of destiny,

T4T  ⇔ But it will be different for you who have abandoned me,
⇔ you who do not worship me on Zion, my sacred hill,
 ⇔ you who worship Gad and Meni, the gods who you think will bring you good luck and good fortune.

LEB•  you Yahweh, forgetting •  who set a table for Fortune, •  and who a jug of mixed wine for Destiny,

BBE But as for you who have given up the Lord, who have no care for my holy mountain, who get ready a table for Chance, and make offerings of mixed wine to Fate;

MOFNo MOF ISA book available

JPS But ye that forsake the LORD, that forget My holy mountain, that prepare a table for Fortune, and that offer mingled wine in full measure unto Destiny,

ASV But ye that forsake Jehovah, that forget my holy mountain, that prepare a table for Fortune, and that fill up mingled wine unto Destiny;

DRA And you, that have forsaken the Lord, that have forgotten my holy mount, that set a table for fortune, and offer libations upon it,

YLT And ye [are] those forsaking Jehovah, Who are forgetting My holy mountain, Who are setting in array for Gad a table, And who are filling for Meni a mixture.

DBY But ye who forsake Jehovah, who forget my holy mountain, who prepare a table for Gad, and fill up mixed wine unto Meni:

RV But ye that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for Fortune, and that fill up mingled wine unto Destiny;

WBS But ye that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for Fortune, and that fill up mingled wine unto Destiny;

KJB ¶ But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
  (¶ But ye/you_all are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.)

BB But as for you, ye are they that haue forsaken the Lorde, and forgotten my holy hyll: ye haue set vp an aulter vnto Iupiter, and geuen riche drinke offeringes vnto the planets:
  (But as for you, ye/you_all are they that have forsaken the Lord, and forgotten my holy hyll: ye/you_all have set up an altar unto Iupiter, and given rich drink offeringes unto the planets:)

GNV But ye are they that haue forsaken the Lord and forgotten mine holy Mountaine, and haue prepared a table for the multitude, and furnish the drinke offerings vnto the number.
  (But ye/you_all are they that have forsaken the Lord and forgotten mine holy Mountaine, and have prepared a table for the multitude, and furnish the drink offerings unto the number.)

CB But as for you, ye are they, yt haue forsaken the LORDE, and forgotten my holy hill. Ye haue set vp an aulter vnto fortune, & geue rich drinkofferinges vnto treasure.
  (But as for you, ye/you_all are they, it have forsaken the LORD, and forgotten my holy hill. Ye/You_all have set up an altar unto fortune, and give rich drinkofferinges unto treasure.)

WYC And Y schal noumbre you in swerd, that forsoken the Lord, that foryaten myn hooli hil, whiche setten a boord to fortune, and maken sacrifice theronne,
  (And I shall number you in swerd, that forsookn the Lord, that foryaten mine holy hil, which setten a boord to fortune, and maken sacrifice theronne,)

LUT Aber ihr, die ihr den HErrn verlasset und meines heiligen Berges vergesset und richtet dem Gad einen Tisch und schenket voll ein vom Trankopfer dem Meni,
  (But ihr, the her the HErrn verlasset and meines holyen Berges vergesset and richtet to_him Gad a Tisch and schenket voll a from_the Trankopfer to_him Meni,)

CLV Et vos qui dereliquistis Dominum, qui obliti estis montem sanctum meum, qui ponitis fortunæ mensam, et libatis super eam:
  (And vos who dereliquistis Dominum, who obliti estis montem sanctum mine, who ponitis fortunæ mensam, and libatis super eam:)

BRN But ye are they that have left me, and forget my holy mountain, and prepare a table for the devil, and fill up the drink-offering to Fortune.

BrLXX Ὑμεῖς δὲ οἱ ἐγκαταλιπόντες με, καὶ ἐπιλανθανόμενοι τὸ ὄρος τὸ ὄρος τὸ ἅγιόν μου, καὶ ἐτοιμάζοντες τῷ δαιμονίῳ τράπεζαν, καὶ πληροῦντες τῇ τύχῃ κέρασμα,
  (Humeis de hoi egkatalipontes me, kai epilanthanomenoi to oros to oros to hagion mou, kai etoimazontes tōi daimoniōi trapezan, kai plaʸrountes taʸ tuⱪaʸ kerasma,)


TSNTyndale Study Notes:

65:11 Fate and Destiny are names of pagan gods (Gad, Meni) that were thought to bring fortune and determine one’s destiny.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) holy mountain

(Some words not found in UHB: and,you_all forsake YHWH the,forget DOM mountain holy,my the,set for_the,Fortune table and,the,fill for_THE,Destiny mixed_wine )

See how you translated this in Isaiah 11:9.

(Occurrence 0) who prepare a table … and fill wine glasses of mixed wine

(Some words not found in UHB: and,you_all forsake YHWH the,forget DOM mountain holy,my the,set for_the,Fortune table and,the,fill for_THE,Destiny mixed_wine )

People would bring food and drink and place it in front of the idol as part of their worship.

(Occurrence 0) mixed wine

(Some words not found in UHB: and,you_all forsake YHWH the,forget DOM mountain holy,my the,set for_the,Fortune table and,the,fill for_THE,Destiny mixed_wine )

wine mixed with spices

(Occurrence 0) Fortune … Destiny

(Some words not found in UHB: and,you_all forsake YHWH the,forget DOM mountain holy,my the,set for_the,Fortune table and,the,fill for_THE,Destiny mixed_wine )

These are names of false gods. They are also called “Gad” and “Meni.”

BI Isa 65:11 ©