Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yacob/(James) IntroC1C2C3C4C5

Yac 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26

Parallel YAC 2:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Yac 2:23 ©

OET (OET-RV)

This fulfilled the scripture that says, ‘Abraham believed in God and so he was consider to be right with God, and was called a friend of God.’[ref]

2:23: a Gen 15:6; b 2Ch 20:7; Isa 41:8.

OET-LVAnd was_fulfilled the scripture which saying:
And believed Abraʼam in_- god, and it_was_counted to_him for righteousness, and a_friend of_god he_was_called.

SR-GNTΚαὶ ἐπληρώθη Γραφὴ λέγουσα, “Ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ ˚Θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην”, καὶ φίλος ˚Θεοῦ ἐκλήθη. 
   (Kai eplaʸrōthaʸ haʸ Grafaʸ haʸ legousa, “Episteusen de Abraʼam tōi ˚Theōi, kai elogisthaʸ autōi eis dikaiosunaʸn”, kai filos ˚Theou eklaʸthaʸ.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the scripture was fulfilled that says, “And Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness,” and he was called a friend of God.

UST That was how the scripture came true that says, “Because Abraham truly trusted in God, God viewed him as someone who did what was right.” Other scriptures say that Abraham was God’s friend.


BSB And the Scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,” and he was called a friend of God.

BLB And the Scripture was fulfilled, saying, "And Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness," and he was called a friend of God.

AICNT and the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.” And he was called the friend of God.

OEB and that in this way the words of scripture came true – ‘Abraham believed God, and that was regarded by God as righteousness,’ and ‘He was called the friend of God.’

WEB So the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness,” and he was called the friend of God.

NET And the scripture was fulfilled that says, “Now Abraham believed God and it was counted to him for righteousness,” and he was called God’s friend.

LSV And the Writing was fulfilled that is saying, “And Abraham believed God, and it was reckoned to him for righteousness”; and, “Friend of God” he was called.

FBV In this way scripture was fulfilled: “Abraham trusted God, and this was considered as him doing right,” and he was called the friend of God.

TCNT And the Scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness,” and he was called a friend of God.

T4T And so it happened as it is written in the Scriptures: “Because Abraham truly trusted in God, he was considered by God to be {God considered that he was} righteous.” And God also said about Abraham, “He is my friend.”

LEB And the scripture was fulfilled that says, “And Abraham believed God, and it was credited to him for righteousness,” and he was called God’s friend.

BBE And the holy Writings were put into effect which said, And Abraham had faith in God and it was put to his account as righteousness; and he was named the friend of God.

MOFNo MOF YAC (JAM) book available

ASV and the scripture was fulfilled which saith, And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness; and he was called the friend of God.

DRA And the scripture was fulfilled, saying: Abraham believed God, and it was reputed to him to justice, and he was called the friend of God.

YLT and fulfilled was the Writing that is saying, 'And Abraham did believe God, and it was reckoned to him — to righteousness;' and, 'Friend of God' he was called.

DBY And the scripture was fulfilled which says, Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness, and he was called Friend of God.

RV and the scripture was fulfilled which saith, And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness; and he was called the friend of God.

WBS and the scripture was fulfilled which saith, And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness; and he was called the friend of God.

KJB And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.

BB And the scripture was fulfylled, which sayth: Abraham beleued God, and it was reputed vnto hym for ryghteousnesse: And he was called the friende of God.
  (And the scripture was fulfilled, which sayth: Abraham believed God, and it was reputed unto him for righteousnesse: And he was called the friende of God.)

GNV And the Scripture was fulfilled which sayeth, Abraham beleeued God, and it was imputed vnto him for righteousnesse: and hee was called the friende of God.
  (And the Scripture was fulfilled which sayeth, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousnesse: and he was called the friende of God.)

CB & the scripture was fulfilled which faith: Abraha beleued God and it was reputed vnto him for rightewesnes: and he was called ye frende of God.
  (& the scripture was fulfilled which faith: Abraha believed God and it was reputed unto him for righteousness: and he was called ye/you_all friend of God.)

TNT and the scripture was fulfilled which sayth: Abraham beleved God and it was reputed vnto him for rightewesnes: and he was called the frede of God.
  (and the scripture was fulfilled which sayth: Abraham believed God and it was reputed unto him for righteousness: and he was called the frede of God.)

WYC And the scripture was fillid, seiynge, Abraham bileuede to God, and it was arettid to hym to riytwisnesse, and he was clepid the freend of God.
  (And the scripture was fillid, seiynge, Abraham believede to God, and it was arettid to him to righteousness, and he was called the friend of God.)

LUT Und ist die Schrift erfüllet, die da spricht: Abraham hat GOtt geglaubet, und ist ihm zur Gerechtigkeit gerechnet, und ist ein Freund Gottes geheißen.
  (And is the Schrift erfüllet, the there spricht: Abraham has God geglaubet, and is him zur Gerechtigkeit gerechnet, and is a Freund God’s geheißen.)

CLV Et suppleta est Scriptura, dicens: Credidit Abraham Deo, et reputatum est illi ad justitiam, et amicus Dei appellatus est.
  (And suppleta it_is Scriptura, dicens: Credidit Abraham Deo, and reputatum it_is illi to justitiam, and amicus Dei appellatus est.)

UGNT καὶ ἐπληρώθη ἡ Γραφὴ ἡ λέγουσα, ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ Θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην, καὶ φίλος Θεοῦ ἐκλήθη.
  (kai eplaʸrōthaʸ haʸ Grafaʸ haʸ legousa, episteusen de Abraʼam tōi Theōi, kai elogisthaʸ autōi eis dikaiosunaʸn, kai filos Theou eklaʸthaʸ.)

SBL-GNT καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα· Ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην, καὶ φίλος θεοῦ ἐκλήθη.
  (kai eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa; Episteusen de Abraʼam tōi theōi, kai elogisthaʸ autōi eis dikaiosunaʸn, kai filos theou eklaʸthaʸ.)

TC-GNT Καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα, Ἐπίστευσε δὲ Ἀβραὰμ τῷ Θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην, καὶ φίλος Θεοῦ ἐκλήθη.
  (Kai eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa, Episteuse de Abraʼam tōi Theōi, kai elogisthaʸ autōi eis dikaiosunaʸn, kai filos Theou eklaʸthaʸ.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

2:23 it happened just as the Scriptures say (literally the Scripture was fulfilled): James saw the offering of Isaac (Gen 22) as the fulfillment of Abraham’s pledge of faith and God’s declaration of Abraham’s righteousness (quoted from Gen 15:6).
• He was even called the friend of God: James emphasizes the nature of faith as a relationship of undivided loyalty (Jas 1:5-8; 4:4; John 15:15).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐπληρώθη ἡ Γραφὴ

/was/_fulfilled the Scripture

If your language does not use this passive form, you can express this with an active form. Alternate translation: “this fulfilled the scripture”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ Θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην

believed and Abraham ˱in˲_- God and ˱it˲_/was/_reckoned ˱to˲_him for righteousness

This is a quotation from Genesis 15:6. James assumes that his readers will know that it refers to how Abraham responded to God’s promise that even though he and his wife were old and had no children, he would have as many descendants as the stars in the sky. If it would be helpful to your readers, you could give an explicit indication of this. Alternate translation: “Abraham believed God’s promise that he would have many descendants, and so God considered Abraham to be in a right relationship with him”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

φίλος Θεοῦ ἐκλήθη

/a/_friend ˱of˲_God ˱he˲_/was/_called

James assumes that his readers will know that in Isaiah 41:8, God refers to the Israelites as “the offspring of Abraham my friend” and that in 2 Chronicles 20:7, in a prayer to God, King Jehoshaphat refers to the Israelites as “the descendants of Abraham your friend.” If it would be helpful to your readers, you could give an explicit indication of this. Alternate translation: “he was called a friend of God in later scriptures”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

φίλος Θεοῦ ἐκλήθη

/a/_friend ˱of˲_God ˱he˲_/was/_called

If your language does not use this passive form, you can express this with an active form, and you can state who did the action. Alternate translation: “God, speaking through Isaiah, later called him his friend, and in prayer King Jehoshaphat also described him as God’s friend”

BI Yac 2:23 ©