Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15

Parallel JER 19:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 19:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 19:10 verse available

OET-LVAnd_break the_jar in_sight the_men the_go with_you.

UHBוְ⁠שָׁבַרְתָּ֖ הַ⁠בַּקְבֻּ֑ק לְ⁠עֵינֵי֙ הָֽ⁠אֲנָשִׁ֔ים הַ⁠הֹלְכִ֖ים אוֹתָֽ⁠ךְ׃ 
   (və⁠shāⱱarttā ha⁠baqbuq lə⁠ˊēynēy hā⁠ʼₐnāshiym ha⁠holkiym ʼōtā⁠k.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then you will break the clay flask in the sight of the men who went with you.

UST Jeremiah, after you tell that to them, while the people who are with you are watching, smash the jar that you brought.


BSB § Then you are to shatter the jar in the presence of the men who accompany you,

OEB Then thou shalt break the flask in the presence of the men that accompany thee,

WEB “Then you shall break the container in the sight of the men who go with you,

NET The Lord continued, “Now break the jar in front of those who have come here with you.

LSV “And you have broken the bottle before the eyes of the men who are going with you,

FBV Then smash the jar in front of the people with you.

T4TJeremiah, after you tell that to them, while the people who are with you are watching, smash the jar that you brought.

LEB “Then you shall break the jar before the eyes of the men who go with you.

BBE Then let the potter's bottle be broken before the eyes of the men who have gone with you,

MOFNo MOF JER book available

JPS Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,

ASV Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,

DRA And thou shalt break the bottle in the sight of the men that shall go with thee.

YLT 'And thou hast broken the bottle before the eyes of the men who are going with thee,

DBY And thou shalt break the flagon in the sight of the men that go with thee,

RV Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,

WBS Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,

KJB Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
  (Then shalt thou/you break the bottle in the sight of the men that go with thee, )

BB And the pitcher shalt thou breake in the sight of the men that goeth with thee,
  (And the pitcher shalt thou/you break in the sight of the men that goeth/goes with thee,)

GNV Then shalt thou breake the bottell in the sight of the men that go with thee,
  (Then shalt thou/you break the bottell in the sight of the men that go with thee, )

CB And the pitcher shalt thou breake in the sight of the me, yt shalbe wt the, and saye vnto the:
  (And the pitcher shalt thou/you break in the sight of the me, it shall be with them, and say unto the:)

WYC And thou schalt al to-breke the potel bifore the iyen of the men, that schulen go with thee.
  (And thou/you shalt all to-breke the potel before the iyen of the men, that should go with thee.)

LUT Und du sollst den Krug zerbrechen vor den Männern, die mit dir gegangen sind.
  (And you should the Krug zerbrechen before/in_front_of the Männern, the with you gegangen sind.)

CLV Et conteres lagunculam in oculis virorum qui ibunt tecum,
  (And conteres lagunculam in oculis virorum who ibunt tecum, )

BRN And thou shalt break the bottle in the sight of the men that go forth with thee,

BrLXX Καὶ συντρίψεις τὸν βικὸν κατʼ ὀφθαλμοὺς τῶν ἀνδρῶν τῶν ἐκπορευομένων μετὰ σοῦ,
  (Kai suntripseis ton bikon katʼ ofthalmous tōn andrōn tōn ekporeuomenōn meta sou, )


TSNTyndale Study Notes:

19:1-15 Jeremiah acted out another parable (see 13:1-14) that demonstrated to the leaders of Judah that the Lord would utterly destroy their idolatrous and murderous nation.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) in the sight of the men who went with you

(Some words not found in UHB: and,break the,jar in,sight the,men the,go with,you )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word sight, you can express the same idea with the verb “watching.” Alternate translation: “while the men who went with you are watching”

BI Jer 19:10 ©