Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 20 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel JER 20:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 20:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 20:2 verse available

OET-LVAnd_beaten Pashhur DOM Yirməyāh the_prophet and_he/it_gave DOM_him/it on the_stocks which in/on/at/with_gate of_Binyāmīn the_upper which in_house_of of_Yahweh.

UHBוַ⁠יַּכֶּ֣ה פַשְׁח֔וּר אֵ֖ת יִרְמְיָ֣הוּ הַ⁠נָּבִ֑יא וַ⁠יִּתֵּ֨ן אֹת֜⁠וֹ עַל־הַ⁠מַּהְפֶּ֗כֶת אֲשֶׁ֨ר בְּ⁠שַׁ֤עַר בִּנְיָמִן֙ הָֽ⁠עֶלְי֔וֹן אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠בֵ֥ית יְהוָֽה׃ 
   (va⁠yyaⱪeh fashəḩūr ʼēt yirməyāhū ha⁠nnāⱱiyʼ va⁠yyittēn ʼot⁠ō ˊal-ha⁠mmahpeket ʼₐsher bə⁠shaˊar binyāmin hā⁠ˊelyōn ʼₐsher bə⁠ⱱēyt yahweh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So Pashhur beat Jeremiah the prophet and then placed him in the stocks that were at the Upper Gate of Benjamin in Yahweh’s house.

UST So he arrested me. Then he commanded guards to whip me and fasten my feet in stocks at the Benjamin Gate of Yahweh’s temple.


BSB he had Jeremiah the prophet beaten and put in the stocks at the Upper Gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.

OEB he beat him and put him in the stocks that were at the upper Benjamin gate in the Temple.

WEB Then Pashhur struck Jeremiah the prophet and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in Yahweh’s house.

WMB Then Pashhur struck Jeremiah the prophet and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the LORD’s house.

NET When he heard Jeremiah’s prophecy, he had the prophet flogged. Then he put him in the stocks which were at the Upper Gate of Benjamin in the Lord’s temple.

LSV and Pashhur strikes Jeremiah the prophet, and puts him in the stocks that [are] by the Upper Gate of Benjamin, that [is] by the house of YHWH.

FBV he beat Jeremiah the prophet and had him put in the stocks at the Upper Benjamin Gate, near to the Lord's Temple.

T4TSo he arrested me. Then he commanded guards to whip me and fasten my feet in stocks/a wooden frame► at the Benjamin Gate of Yahweh’s temple.

LEB Then Pashhur struck Jeremiah the prophet and put him in the stocks that were in the upper Gate of Benjamin, which was by the temple of Yahweh.

BBE And Pashhur gave blows to Jeremiah and had his feet chained in a framework of wood in the higher doorway of Benjamin, which was in the house of the Lord.

MOFNo MOF JER book available

JPS Then Pashhur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of the LORD.

ASV Then Pashhur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of Jehovah.

DRA And Phassur struck Jeremias the prophet, and put him in the stocks, that were in the upper gate of Benjamin, in the house of the Lord.

YLT and Pashhur smiteth Jeremiah the prophet, and putteth him unto the stocks, that [are] by the high gate of Benjamin, that [is] by the house of Jehovah.

DBY And Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of Jehovah.

RV Then Pashhur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of the LORD.

WBS Then Pashur struck Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.

KJB Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.
  (Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD. )

BB He smote Ieremie, and put hym in the prison that is in the hye gate of Beniamin towardes the house of the Lorde.
  (He smote Yeremie, and put him in the prison that is in the high gate of Beniamin towardes the house of the Lord.)

GNV Then Pashur smote Ieremiah the Prophet, and put him in the stockes that were in the hie gate of Beniamin which was by the House of the Lord.
  (Then Pashur smote Yeremiah the Prophet, and put him in the stockes that were in the high gate of Beniamin which was by the House of the Lord. )

CB he smote Ieremy, and put him in the stockes, that are by the hie gate of Ben Iamin, in the house of ye LORDE.
  (he smote Yeremy, and put him in the stockes, that are by the high gate of Ben Iamin, in the house of ye/you_all LORD.)

WYC And Phassur smoot Jeremye, the profete, and sente hym in to the stockis, that weren in the hiyere yate of Beniamyn, in the hous of the Lord.
  (And Phassur smoot Yeremye, the profete, and sent him in to the stocks, that were in the hiyere gate of Beniamyn, in the house of the Lord.)

LUT schlug er den Propheten Jeremia und warf ihn ins Gewölbe unter dem Obertor Benjamin, welches am Hause des HErrn ist.
  (schlug he the Propheten Yeremia and warf him/it into_the Gewölbe under to_him Obertor Benjamin, which in/at/on_the Hause the HErrn is.)

CLV Et percussit Phassur Jeremiam prophetam, et misit eum in nervum quod erat in porta Benjamin superiori, in domo Domini.
  (And percussit Phassur Yeremiam prophetam, and misit him in nervum that was in porta Benyamin superiori, in domo Domini. )

BRN And he smote him, and cast him into the dungeon which was by the gate of the upper house that was set apart, which was by the house of the Lord.

BrLXX Καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν, καὶ ἐνέβαλεν αὐτὸν εἰς τὸν καταράκτην, ὃς ἦν ἐν πύλῃ οἴκου ἀποτεταγμένου τοῦ ὑπερῴου, ὃς ἦν ἐν οἴκῳ Κυρίου.
  (Kai epataxen auton, kai enebalen auton eis ton kataraktaʸn, hos aʸn en pulaʸ oikou apotetagmenou tou huperōou, hos aʸn en oikōi Kuriou. )


TSNTyndale Study Notes:

20:1-6 The persecution suffered by Jeremiah moved from words to action. Jeremiah was whipped and placed in stocks overnight on the charge that he had blasphemed the Temple. When he was released, Jeremiah gave his jailer a message of personal condemnation from the Lord.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Pashhur beat Jeremiah

(Some words not found in UHB: and,beaten Pashhur DOM Yirmə\sup yāh\sup* the,prophet and=he/it_gave DOM=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,stocks which/who in/on/at/with,gate Binyāmīn the,upper which/who in=house_of YHWH )

This could mean: (1) that Pashhur himself beat Jeremiah or (2) that Pashhur ordered other men to beat Jeremiah.

(Occurrence 0) stocks

(Some words not found in UHB: and,beaten Pashhur DOM Yirmə\sup yāh\sup* the,prophet and=he/it_gave DOM=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,stocks which/who in/on/at/with,gate Binyāmīn the,upper which/who in=house_of YHWH )

Stocks are a wooden frame with holes in it that people use to lock up a prisoner’s hands, feet, and head.

(Occurrence 0) Upper Gate of Benjamin

(Some words not found in UHB: and,beaten Pashhur DOM Yirmə\sup yāh\sup* the,prophet and=he/it_gave DOM=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,stocks which/who in/on/at/with,gate Binyāmīn the,upper which/who in=house_of YHWH )

This gate is different from the gate in the city wall that shared the same name.

BI Jer 20:2 ©