Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV sing to/for_YHWH praise DOM Yahweh DOM he_has_delivered DOM [the]_life of_[the]_needy from_hand of_evil-doers.
UHB שִׁ֚ירוּ לַֽיהוָ֔ה הַֽלְל֖וּ אֶת־יְהוָ֑ה כִּ֥י הִצִּ֛יל אֶת־נֶ֥פֶשׁ אֶבְי֖וֹן מִיַּ֥ד מְרֵעִֽים׃ס ‡
(shiyrū layhvāh hallū ʼet-yahweh ⱪiy hiʦʦiyl ʼet-nefesh ʼeⱱyōn miyyad mərēˊiym.ş)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Sing to Yahweh! Praise Yahweh!
⇔ For he has rescued the lives of those who are oppressed from the hand of evildoers.
UST Sing to Yahweh!
⇔ Praise Yahweh!
⇔ He rescues poor and needy people,
⇔ from those who are wicked.
BSB ⇔ Sing to the LORD!
⇔ Praise the LORD!
⇔ For He rescues the life of the needy
⇔ from the hands of evildoers.
OEB Sing to Jehovah, sing praise to Jehovah:
⇔ For He hath delivered the soul of the needy
⇔ From the hand of evildoers.
WEB Sing to Yahweh!
⇔ Praise Yahweh,
⇔ for he has delivered the soul of the needy from the hand of evildoers.
WMB Sing to the LORD!
⇔ Praise the LORD,
⇔ for he has delivered the soul of the needy from the hand of evildoers.
NET Sing to the Lord! Praise the Lord!
⇔ For he rescues the oppressed from the clutches of evildoers.
LSV Sing to YHWH, praise YHWH,
For He has delivered the soul of the needy
From the hand of evildoers.
FBV Sing to the Lord! Praise the Lord! For he saves the poor from the power of the wicked.
T4T ⇔ Sing to Yahweh!
⇔ Praise Yahweh!
⇔ He rescues poor and needy people,
⇔ from those [SYN] who are wicked.
LEB • for he has delivered the life of the poor from the hand of evildoers.
BBE Make melody to the Lord, give praise to the Lord: for he has made the soul of the poor man free from the hands of the evil-doers.
MOF No MOF JER book available
JPS Sing unto the LORD, praise ye the LORD; for He hath delivered the soul of the needy from the hand of evil-doers.
ASV Sing unto Jehovah, praise ye Jehovah; for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evil-doers.
DRA Sing ye to the Lord, praise the Lord: because he hath delivered the soul of the poor out of the hand of the wicked.
YLT Sing ye to Jehovah, praise Jehovah, For He hath delivered the soul of the needy From the hand of evil doers.
DBY Sing ye unto Jehovah, praise Jehovah, for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evildoers.
RV Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evil-doers.
WBS Sing to the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evil-doers.
KJB Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.
(Sing unto the LORD, praise ye/you_all the LORD: for he hath/has delivered the soul of the poor from the hand of evildoers. )
BB Sing vnto the Lord and prayse hym, for he hath deliuered the soule of the oppressed from the hande of the violent.
(Sing unto the Lord and prayse him, for he hath/has delivered the soule of the oppressed from the hand of the violent.)
GNV Sing vnto the Lord, praise ye the Lord: for he hath deliuered the soule of the poore from the hande of the wicked.
(Sing unto the Lord, praise ye/you_all the Lord: for he hath/has delivered the soule of the poor from the hand of the wicked. )
CB Synge vnto the LORDE, and prayse him, for he hath delyuered the soule off the oppressed, from the honde off the violent.
(Synge unto the LORD, and prayse him, for he hath/has delivered the soule off the oppressed, from the hand off the violent.)
WYC Synge ye to the Lord, herie ye the Lord, for he delyueride the soule of a pore man fro the hond of yuel men.
(Synge ye/you_all to the Lord, herie ye/you_all the Lord, for he delyueride the soule of a poor man from the hand of yuel men.)
LUT Singet dem HErrn, rühmet den HErrn, der des Armen Leben aus der Boshaftigen Händen errettet!
(Singet to_him HErrn, rühmet the HErrn, the the Armen life out of the Boshaftigen hands errettet!)
CLV Cantate Domino, laudate Dominum, quia liberavit animam pauperis de manu malorum.[fn]
(Cantate Domino, laudate Dominum, because liberavit animam pauperis about by_hand malorum.)
20.13 Quia liberavit. ID. Pauper spiritu vindictam a Domino consecutus laudat, et se de manu pessimorum erutum gloriatur. Hoc autem non fit merito, sed ejus gratia qui pauperem liberavit, qui non amat divitias superbiæ corruentis, sed humilitatem pauperis liberati.
20.13 Quia liberavit. ID. Pauper spiritu vindictam a Domino consecutus laudat, and se about by_hand pessimorum erutum gloriatur. Hoc however not/no fit merito, but his gratia who pauperem liberavit, who not/no amat divitias superbiæ corruentis, but humilitatem pauperis liberati.
BRN Sing ye to the Lord, sing praise to him: for he has rescued the soul of the poor from the hand of evil-doers.
BrLXX Ἄσατε τῷ Κυρίῳ, αἰνέσατε αὐτῷ, ὅτι ἐξείλατο τὴν ψυχὴν πένητος ἐκ χειρὸς πονηρευομένων.
(Asate tōi Kuriōi, ainesate autōi, hoti exeilato taʸn psuⱪaʸn penaʸtos ek ⱪeiros ponaʸreuomenōn. )
20:13 Suddenly, relief and joy came to Jeremiah’s soul; he recalled that even when he was poor and needy, the Lord had rescued him from his oppressors.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) those who are oppressed from the hand of evildoers
(Some words not found in UHB: sing to/for=YHWH praise DOM YHWH that/for/because/then/when delivered DOM creature needy from,hand evildoers )
Here the word “hand” represents power. Alternate translation: “those whom evildoers oppress with their power”