Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17

Parallel JER 28:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 28:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 28:15 verse available

OET-LVAnd_he/it_said Yirməyāh the_prophet to Hananiah the_prophet listen please Oh_Hananiah not sent_you Yahweh and_you(ms) you_have_made_rely DOM the_people the_this on falsehood.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר יִרְמְיָ֧ה הַ⁠נָּבִ֛יא אֶל־חֲנַנְיָ֥ה הַ⁠נָּבִ֖יא שְׁמַֽע־נָ֣א חֲנַנְיָ֑ה לֹֽא־שְׁלָחֲ⁠ךָ֣ יְהוָ֔ה וְ⁠אַתָּ֗ה הִבְטַ֛חְתָּ אֶת־הָ⁠עָ֥ם הַ⁠זֶּ֖ה עַל־שָֽׁקֶר׃ 
   (va⁠yyoʼmer yirməyāh ha⁠nnāⱱiyʼ ʼel-ḩₐnanyāh ha⁠nnāⱱiyʼ shəmaˊ-nāʼ ḩₐnanyāh loʼ-shəlāḩₐ⁠kā yahweh və⁠ʼattāh hiⱱţaḩttā ʼet-hā⁠ˊām ha⁠zzeh ˊal-shāqer.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Next Jeremiah the prophet said to Hananiah the prophet, “Listen Hananiah! Yahweh has not sent you, but you yourself have caused this people to believe in lies.

UST Then Jeremiah went to Hananiah and said to him, “Hananiah, listen to this: Yahweh has not appointed you; instead, you have told lies to the people, and they have believed your lies.


BSB § Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah! The LORD did not send you, but you have persuaded this people to trust in a lie.

OEB Then Jeremiah said to Hananiah, "Listen, Hananiah. You have no commission from Jehovah: you are making this people trust a lie.

WEB Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, “Listen, Hananiah! Yahweh has not sent you, but you make this people trust in a lie.

WMB Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, “Listen, Hananiah! The LORD has not sent you, but you make this people trust in a lie.

NET Then the prophet Jeremiah told the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah! The Lord did not send you! You are making these people trust in a lie!

LSV And Jeremiah the prophet says to Hananiah the prophet, “Now hear, O Hananiah; YHWH has not sent you, and you have caused this people to trust on falsehood.

FBV Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, “Listen to this, Hananiah! The Lord didn't send you, but you have convinced these people to believe in a lie.

T4T Then I went to Hananiah and said to him, “Hananiah, listen to this: Yahweh has not appointed you; instead, you have told lies to the people, and they have believed your lies.

LEB Then Jeremiah the prophet said to Hananiah the prophet, “Please listen, Hananiah, Yahweh has not sent you, and you have made this people trust in a lie.

BBE Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, Give ear, now, Hananiah; the Lord has not sent you; but you are making this people put their faith in what is false.

MOFNo MOF JER book available

JPS Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet: 'Hear now, Hananiah; the LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

ASV Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah: Jehovah hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

DRA And Jeremias the prophet said to Hananias the prophet: Hear now, Hananias: the Lord hath not sent thee, and thou hast made this people to trust in a lie.

YLT And Jeremiah the prophet saith unto Hananiah the prophet, 'Hear, I pray thee, O Hananiah; Jehovah hath not sent thee, and thou hast caused this people to trust on falsehood.

DBY And the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah, Hear now, Hananiah: Jehovah hath not sent thee; and thou makest this people to trust in falsehood.

RV Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; the LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

WBS Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

KJB ¶ Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
  (¶ Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath/has not sent thee; but thou/you makest this people to trust in a lie. )

BB Then sayde the prophete Ieremie vnto the prophete Hananias: Heare me Hananias, The Lorde hath not sent thee, but thou bryngest this people into a false beliefe.
  (Then said the prophet Yeremie unto the prophet Hananias: Heare me Hananias, The Lord hath/has not sent thee, but thou/you bryngest this people into a false beliefe.)

GNV Then sayd the Prophet Ieremiah vnto the Prophet Hananiah, Heare nowe Hananiah, the Lord hath not sent thee, but thou makest this people to trust in a lye.
  (Then said the Prophet Yeremiah unto the Prophet Hananiah, Heare now Hananiah, the Lord hath/has not sent thee, but thou/you makest this people to trust in a lye. )

CB Then sayde the prophet Ieremy vnto ye prophet Hananias: Heare me (I praye the) Hananias: The LORDE hath not sent the, but thou bringest this people in to a false beleue.
  (Then said the prophet Yeremy unto ye/you_all prophet Hananias: Heare me (I pray the) Hananias: The LORD hath/has not sent them, but thou/you bringest this people in to a false believe.)

WYC And Jeremye, the profete, seide to Ananye, the profete, Ananye, here thou; the Lord sente not thee, and thou madist this puple for to triste in a leesyng.
  (And Yeremye, the profete, said to Ananye, the profete, Ananye, here thou; the Lord sent not thee, and thou/you madist this people for to triste in a leesyng.)

LUT Und der Prophet Jeremia sprach zum Propheten Hananja: Höre doch, Hananja! Der HErr hat dich nicht gesandt, und du hast gemacht, daß dies Volk auf Lügen sich verläßt.
  (And the Prophet Yeremia spoke for_the Propheten Hananja: Höre doch, Hananja! The LORD has you/yourself not sent, and you hast made, that dies people on Lügen itself/yourself/themselves verläßt.)

CLV Et dixit Jeremias propheta ad Hananiam prophetam: Audi, Hanania: non misit te Dominus, et tu confidere fecisti populum istum in mendacio.[fn]
  (And he_said Yeremias propheta to Hananiam prophetam: Audi, Hanania: not/no misit you(sg) Master, and tu confidere fecisti the_people istum in mendacio.)


28.15 Et dixit. ID. Notandum quod Jeremias passus injuriam, nondum facto ad se sermone Domini, silet, postea vero missus a Domino, audacter arguit, mentienti denuntians propinquam mortem.


28.15 And dixit. ID. Notandum that Yeremias passus inyuriam, nondum facto to se sermone Domini, silet, postea vero missus a Domino, audacter arguit, mentienti denuntians propinquam mortem.

BRN The Lord made the earth by his power, preparing the world by his wisdom, by his understanding he stretched out the heaven.

BrLXX Κύριος ποιῶν γῆν ἐν τῇ ἰσχύϊ αὐτοῦ, ἑτοιμάζων οἰκουμένην ἐν τῇ σοφίᾳ αὐτοῦ, ἐν τῇ συνέσει αὐτοῦ ἐξέτεινε τὸν ουρανὸν,
  (Kurios poiōn gaʸn en taʸ isⱪui autou, hetoimazōn oikoumenaʸn en taʸ sofia autou, en taʸ sunesei autou exeteine ton ouranon, )


TSNTyndale Study Notes:

28:1-17 Soon after the events of ch 27, a false prophet named Hananiah publicly confronted Jeremiah in the Temple courtyard. Each prophet gave what he claimed was a message from the Lord, but only Jeremiah’s prediction came true.

BI Jer 28:15 ©