Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 28:17 verse available
OET-LV And_he/it_died Hananiah the_prophet in/on/at/with_year the_that in/on/at/with_month the_seventh.
UHB וַיָּ֛מָת חֲנַנְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא בַּשָּׁנָ֣ה הַהִ֑יא בַּחֹ֖דֶשׁ הַשְּׁבִיעִֽי׃פ ‡
(vayyāmāt ḩₐnanyāh hannāⱱiyʼ bashshānāh hahiyʼ baḩodesh hashshəⱱīˊiy.◊)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT In the seventh month of that same year, Hananiah the prophet died.
UST Hananiah died two months later.
BSB § And in the seventh month of that very year, the prophet Hananiah died.
OEB And that very year, in the seventh month, the prophet Hananiah died.
WEB So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
NET In the seventh month of that very same year the prophet Hananiah died.
LSV And Hananiah the prophet dies in that year, in the seventh month.
FBV The prophet Hananiah died in the seventh month of that very year.
T4T Hananiah died two months later.
LEB And Hananiah the prophet died in that same year in the seventh month.
BBE So death came to Hananiah the prophet the same year, in the seventh month.
MOF No MOF JER book available
JPS So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
ASV So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
DRA And Hananias the prophet died in that year, in the seventh month.
YLT And Hananiah the prophet dieth in that year, in the seventh month.
DBY And the prophet Hananiah died in the same year in the seventh month.
RV So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
WBS So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
KJB So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
BB So Hananias dyed the same yere in the seuenth moneth.
(So Hananias died the same year in the seventh month.)
GNV So Hananiah the Prophet died the same yeere in the seuenth moneth.
(So Hananiah the Prophet died the same year in the seventh month. )
CB So Hananias the prophet died the same yeare in the seuenth Moneth.
(So Hananias the prophet died the same year in the seventh Moneth.)
WYC And Ananye, the profete, diede in that yeer, in the seuenthe monethe.
(And Ananye, the profete, diede in that year, in the seventh month.)
LUT Also starb der Prophet Hananja desselbigen Jahres im siebenten Monden.
(So died the Prophet Hananja desselbigen yearss in_the siebenten Monden.)
CLV Et mortuus est Hananias propheta in anno illo, mense septimo.[fn]
(And mortuus it_is Hananias propheta in anno illo, mense septimo.)
28.17 Mense septimo. Forsitan in mense septimo, qui requiem significare solet, ideo mortuum mentiuntur, ut de malis corporis liberetur, juxta illud: Mors viro requies est; nos autem novimus corpora credentium esse templa Dei, si Spiritus sanctus habitet in illis.
28.17 Mense septimo. Forsitan in mense septimo, who requiem significare solet, ideo mortuum mentiuntur, as about malis corporis liberetur, yuxta illud: Mors to_the_man requies est; nos however novimus corpora credentium esse templa Dei, when/but_if Spiritus sanctus habitet in illis.
BRN Every man has completely lost understanding; every goldsmith is confounded because of his graven images: for they have cast false gods, there is no breath in them.
BrLXX Ἐματαιώθη πᾶς ἄνθρωπος ἀπὸ γνώσεως, κατῃσχύνθη πᾶς χρυσοχόος ἀπὸ τῶν γλυπτῶν αὐτοῦ, ὅτι ψευδῆ ἐχώνευσαν, οὐκ ἔστι πνεῦμα ἐν αὐτοῖς.
(Emataiōthaʸ pas anthrōpos apo gnōseōs, kataʸsⱪunthaʸ pas ⱪrusoⱪoos apo tōn gluptōn autou, hoti pseudaʸ eⱪōneusan, ouk esti pneuma en autois. )
28:1-17 Soon after the events of ch 27, a false prophet named Hananiah publicly confronted Jeremiah in the Temple courtyard. Each prophet gave what he claimed was a message from the Lord, but only Jeremiah’s prediction came true.
Note 1 topic: translate-hebrewmonths
(Occurrence 0) In the seventh month
(Some words not found in UHB: and=he/it_died Hananya the,prophet in/on/at/with,year the,that in/on/at/with,month the=seventh )
This is the seventh month of the Hebrew calendar. It is during the last part of September and the first part of October on Western calendars.