Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 28 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel JER 28:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 28:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 28:2 verse available

OET-LVThus he_says Yahweh of_hosts the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say I_will_break DOM the_yoke of_the_king of_Bāⱱelh.

UHBכֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֧ה צְבָא֛וֹת אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵ⁠אמֹ֑ר שָׁבַ֞רְתִּי אֶת־עֹ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃ 
   (ⱪoh-ʼāmar yahweh ʦəⱱāʼōt ʼₑlohēy yisrāʼēl lē⁠ʼmor shāⱱarttī ʼet-ˊol melek bāⱱel.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “Yahweh of hosts, God of Israel, says this: I have broken the yoke imposed by the king of Babylon.

UST “This is what the Yahweh, commander of the angel armies, whom Israel worships, says: ‘I will cause the king of Babylon to stop ruling you.


BSB “This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: ‘I have broken the yoke of the king of Babylon.

OEB "Thus saith Jehovah of Hosts, the God of Israel: ’I have broken the yoke of the king of Babylon.

WEB “Yahweh of Armies, the God of Israel, says, ‘I have broken the yoke of the king of Babylon.

WMB “The LORD of Hosts, the God of Israel, says, ‘I have broken the yoke of the king of Babylon.

NET “The Lord God of Israel who rules over all says, ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.

LSV “Thus spoke YHWH of Hosts, God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon;

FBV “This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: I have broken the yoke of the king of Babylon.

T4T “This is what the Commander of the armies of angels, the God whom we Israelis worship, says: ‘I will cause the king of Babylon to stop ruling/controlling [MET] all of you.

LEB “Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, saying,[fn] ‘I have broken the yoke of the king of Babylon.


?:? Literally “to say”

BBE These are the words of the Lord of armies, the God of Israel: By me the yoke of the king of Babylon has been broken.

MOFNo MOF JER book available

JPS 'Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying: I have broken the yoke of the king of Babylon.

ASV Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

DRA Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: I have broken the yoke of the king of Babylon.

YLT 'Thus spake Jehovah of Hosts, God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon;

DBY Thus speaketh Jehovah of hosts, the [fn]God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.


28.2 Elohim

RV Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

WBS Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

KJB Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
  (Thus speakth/speaks the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. )

BB Thus saith the Lorde of hoastes the God of Israel: I haue broken the yoke of the kyng of Babylon,
  (Thus saith the Lord of hoastes the God of Israel: I have broken the yoke of the king of Babylon,)

GNV Thus speaketh the Lord of hostes, the God of Israel, saying, I haue broken the yoke of the King of Babel.
  (Thus speakth/speaks the Lord of hostes, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the King of Babel. )

CB Thus saieth the LORDE of hoostes the God of Israel: I haue broke the yock of the kinge of Babilon,
  (Thus saieth the LORD of hoostes the God of Israel: I have broke the yock of the kinge of Babilon,)

WYC `and seide, The Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Y haue al to-broke the yok of the kyng of Babiloyne.
  (`and said, The Lord of oostis, God of Israel, saith/says these things, I have all to-broke the yok of the king of Babiloyne.)

LUT So spricht der HErr Zebaoth, der GOtt Israels: Ich habe das Joch des Königs zu Babel zerbrochen;
  (So spricht the LORD Zebaoth, the God Israels: I have the Yoch the kings to Babel zerbrochen;)

CLV Hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël: Contrivi jugum regis Babylonis.
  (Hæc dicit Master exercituum, God Israël: Contrivi yugum king Babylonis. )

BRN And I will send forth against Babylon spoilers, and they shall spoil her, and shall ravage her land. Woe to Babylon round about her in the day of her affliction.

BrLXX Καὶ ἐξαποστελῶ εἰς Βαβυλῶνα ὑβριστὰς, καὶ καθυβρίσουσιν αὐτὴν, καὶ λυμανοῦνται τὴν γῆν αὐτῆς· οὐαὶ ἐπὶ Βαβυλῶνα κυκλόθεν ἐν ἡμέρᾳ κακώσεως αὐτῆς.
  (Kai exapostelō eis Babulōna hubristas, kai kathubrisousin autaʸn, kai lumanountai taʸn gaʸn autaʸs; ouai epi Babulōna kuklothen en haʸmera kakōseōs autaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

28:1-17 Soon after the events of ch 27, a false prophet named Hananiah publicly confronted Jeremiah in the Temple courtyard. Each prophet gave what he claimed was a message from the Lord, but only Jeremiah’s prediction came true.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Yahweh of hosts … says this

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH armies/angels god Yisrael to=say broken DOM yoke king Bāⱱelh )

Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in Jeremiah 6:6.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I have broken the yoke imposed by the king of Babylon

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH armies/angels god Yisrael to=say broken DOM yoke king Bāⱱelh )

Hananaiah speaks of the people being in slavery as if they were oxen on which the Babylonians had put yokes to make them do heavy work. Alternate translation: “I have made it so you are no longer slaves of the king of Babylon” or “I have set you free from slavery to the king of Babylon”

BI Jer 28:2 ©