Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel JER 40:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 40:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 40:16 verse available

OET-LV

And_he/it_said Gəddaləyāh the_son of_Ahikam to Johanan the_son of_Kareah do_not do[fn] DOM the_thing the_this DOM falsehood you [are]_speaking concerning Yishəmāˊēʼl/(Ishmael).

40:16 Variant note: תעש: (x-qere) ’תַּעֲשֵׂ֖ה’: lemma_6213 a n_1.0 morph_HVqj2ms id_249Tk תַּעֲשֵׂ֖ה

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר גְּדַלְיָ֤הוּ בֶן־אֲחִיקָם֙ אֶל־יוֹחָנָ֣ן בֶּן־קָרֵ֔חַ אַֽל־תעש אֶת־הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠זֶּ֑ה כִּֽי־שֶׁ֛קֶר אַתָּ֥ה דֹבֵ֖ר אֶל־יִשְׁמָעֵֽאל׃ס 
   (va⁠uoʼmer ggədaləyāhū ⱱen-ʼₐḩīqām ʼel-yōḩānān ben-qārēaḩ ʼal-tˊsh ʼet-ha⁠ddāⱱār ha⁠zzeh ⱪiy-sheqer ʼattāh doⱱēr ʼel-yishəmāˊēʼl.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do this thing, for you are telling lies about Ishmael.”

UST But Gedaliah said to Johanan, “No, I will not allow you to do that. I think that you are lying about Ishmael.”


BSB § But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do such a thing! What you are saying about Ishmael is a lie.”

OEB "No," said Gedaliah to Johanan, "do nothing of the kind: what you say of Ishmael is not true."

WEB But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, “You shall not do this thing, for you speak falsely of Ishmael.”

WMB But Gedaliah the son of Ahikam said to Yochanan the son of Kareah, “You shall not do this thing, for you speak falsely of Ishmael.”

NET But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do that because what you are saying about Ishmael is not true.”

LSV And Gedaliah son of Ahikam says to Johanan son of Kareah, “You do not do this thing, for you are speaking falsehood concerning Ishmael.”

FBV But Gedaliah said to Johanan, “Don't do it! What you're saying about Ishmael isn't true.”

T4T But Gedaliah said to Johanan, “No, I will not allow you to do that. I think that you are lying about Ishmael.”

LEB But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, “You must not do this thing, for you are telling a lie about Ishmael.”

BBE But Gedaliah, the son of Ahikam, said to Johanan, the son of Kareah, You are not to do this: for what you say about Ishmael is false.

MOFNo MOF JER book available

JPS But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah: 'Thou shalt not do this thing; for thou speakest falsely of Ishmael.'

ASV But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing; for thou speakest falsely of Ishmael.

DRA And Codolias the son of Ahicam said to Johanan the son of Cares: Do not this thing: for what thou sayst of Ismahel is false.

YLT And Gedaliah son of Ahikam saith unto Johanan son of Kareah, 'Thou dost not do this thing, for falsehood thou art speaking concerning Ishmael.'

DBY But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing; for thou speakest falsely of Ishmael.

RV But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.

WBS But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.

KJB But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.
  (But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou/you speakst falsely of Ishmael.)

BB And Gedaliah the sonne of Ahicam sayde to Iohanan the sonne of Careah, Thou shalt not do it: for they are but lyes that thou sayest of Ismael.
  (And Gedaliah the son of Ahicam said to Yohanan the son of Careah, Thou shalt not do it: for they are but lies that thou/you sayest of Ismael.)

GNV But Gedaliah the sonne of Ahikam said vnto Iohanan the sonne of Kareah, Thou shalt not doe this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.
  (But Gedaliah the son of Ahikam said unto Yohanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou/you speakst falsely of Ishmael.)

CB The sayde Godolias the sonne of Ahicam to Iohanna the sonne of Carea: Thou shalt not do it, for they are but lies, that men saye of Ismael.
  (The said Godolias the son of Ahicam to Yohanna the son of Carea: Thou shalt not do it, for they are but lies, that men say of Ismael.)

WYC And Godolie, the sone of Aicham, seide to Johannan, the sone of Caree, Nyle thou do this word, for thou spekist fals of Ismael.
  (And Godolie, the son of Aicham, said to Yohannan, the son of Caree, Nyle thou/you do this word, for thou/you spekist fals of Ismael.)

LUT Aber Gedalja, der Sohn Ahikams, sprach zu Johanan, dem Sohn Kareahs: Du sollst das nicht tun; es ist nicht wahr, das du von Ismael sagest.
  (But Gedalja, the son Ahikams, spoke to Yohanan, to_him son Kareahs: You sollst the not tun; it is not wahr, the you from Ismael sagest.)

CLV Et ait Godolias filius Ahicam ad Johanan filium Caree: Noli facere verbum hoc: falsum enim tu loqueris de Ismahel.
  (And ait Godolias filius Ahicam to Yohanan filium Caree: Noli facere verbum hoc: falsum because tu loqueris about Ismahel.)

BRNNo BRN JER 40:16 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 40:16 verse available


TSNTyndale Study Notes:

40:16 Gedaliah’s response betrayed his naiveté and the lack of trust in advisers that infected the whole chaotic situation.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Ahikam

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gəddalə\sup yāh\sup* son_of Ahikam to/towards Johanan son_of Kareah not do DOM the,thing the=this that/for/because/then/when lie you(ms) telling to/towards Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) )

See how you translated this name in Jeremiah 26:24.

BI Jer 40:16 ©