Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Joel IntroC1C2C3

Joel 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel JOEL 3:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Joel 3:11 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LVNo OET-LV JOEL 3:11 verse available

UHB4:11 ע֣וּשׁוּ וָ⁠בֹ֧אוּ כָֽל־הַ⁠גּוֹיִ֛ם מִ⁠סָּבִ֖יב וְ⁠נִקְבָּ֑צוּ שָׁ֕מָּ⁠ה הַֽנְחַ֥ת יְהוָ֖ה גִּבּוֹרֶֽי⁠ךָ׃ 
   (4:11 ˊūshū vā⁠ⱱoʼū kāl-ha⁠ggōyim mi⁠şşāⱱiyⱱ və⁠niqbāʦū shāmmā⁠h hanḩat yahweh gibōrey⁠kā.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Hurry and come,
 ⇔ all you surrounding nations,
 ⇔ gather yourselves together there.
¶  O Yahweh, bring down your mighty warriors.

UST All you people from the nations that are near Judah
⇔ must come quickly and gather there.”
 ⇔ But Yahweh, when that happens, send your army of angels to attack them!


BSB Come quickly, all you surrounding nations,
⇔ and gather yourselves.
 ⇔ Bring down Your mighty ones,
⇔ O LORD.

OEB Bestir yourselves and come,
⇔ all you nations round about.
 ⇔ Quickly gather yourselves together,
⇔ ask the Lord to bring his warriors.

WEB Hurry and come, all you surrounding nations,
⇔ and gather yourselves together.”
 ⇔ Cause your mighty ones to come down there, Yahweh.

WMB Hurry and come, all you surrounding nations,
⇔ and gather yourselves together.”
 ⇔ Cause your mighty ones to come down there, LORD.

NET Lend your aid and come,
 ⇔ all you surrounding nations,
 ⇔ and gather yourselves to that place.”
 ⇔ Bring down, O Lord, your warriors!

LSV Hurry, and come in, all you nations around,
And be gathered together,
There cause to come down, O YHWH,
Your mighty ones.

FBV Hurry up and come, all nations from everywhere, and gather there.[fn] Bring down your warriors, Lord!


3:11 In the valley of Jehoshaphat, 3:2.

T4T All you people from the nations that are near Judah
⇔ must come quickly and gather in the Valley of Judgment.”
 ⇔ But Yahweh, when that happens, send your army of angels to attack them!

LEBNo LEB JOEL 3:11 verse available

BBE Come quickly, all you nations round about, and get yourselves together there: make your strong ones come down, O Lord.

MOFNo MOF JOEL book available

JPS (4-11) Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together; thither cause Thy mighty ones to come down, O LORD!

ASV Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together: thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah.

DRA Break forth, and come, all ye nations, from round about, and gather yourselves together: there will the Lord cause all thy strong ones to fall down.

YLT Haste, and come in, all ye nations round, And be gathered together, Thither cause to come down, O Jehovah, Thy mighty ones.

DBY Haste ye and come, all ye nations round about, and gather yourselves together. Thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah.

RV Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.

WBS Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together around: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.

KJB Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.[fn]
  (Assemble yourselves, and come, all ye/you_all heathen, and gather yourselves together round about: there cause thy/your mighty ones to come down, O LORD.)


3.11 cause…: or, the LORD shall bring down

BB Assemble your selues and come all you heathen, and gather your selues together rounde about, there shall the Lord cast downe thy mightie men.
  (Assemble your selves and come all you heathen, and gather your selves together round about, there shall the Lord cast down thy/your mighty men.)

GNV Assemble your selues, and come all yee heathen and gather your selues together round about: there shall the Lord cast downe the mightie men.
  (Assemble your selves, and come all ye/you_all heathen and gather your selves together round about: there shall the Lord cast down the mighty men. )

CB Mustre you, and come, all ye Heithe roude aboute: gather you together, there shall the LORDE laye all thy giauntes to the grounde.
  (Mustre you, and come, all ye/you_all Heithe roude about: gather you together, there shall the LORD lay all thy/your giauntes to the ground.)

WYC Alle folkis, breke ye out, and come fro cumpas, and be ye gaderid togidere; there the Lord schal make thi stronge men to die.
  (All folks/people, breke ye/you_all out, and come from cumpas, and be ye/you_all gathered together; there the Lord shall make thy/your stronge men to die.)

LUTNo LUT JOEL 3:11 verse available

CLV Erumpite, et venite, omnes gentes de circuitu, et congregamini; ibi occumbere faciet Dominus robustos tuos.
  (Erumpite, and venite, everyone gentes about circuitu, and congregamini; ibi occumbere faciet Master robustos tuos. )

BRNNo BRN JOEL 3:11 verse available

BrLXXNo BrLXX JOEL 3:11 verse available


TSNTyndale Study Notes:

3:1-16 Joel here foretold divine judgment on the nations, particularly those that had oppressed God’s people.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / irony

ע֣וּשׁוּ וָ⁠בֹ֧אוּ כָֽל־הַ⁠גּוֹיִ֛ם מִ⁠סָּבִ֖יב וְ⁠נִקְבָּ֑צוּ שָׁ֕מָּ⁠ה

(ˊūshū vā⁠ⱱoʼū kāl-ha⁠ggōyim mi⁠şşāⱱiyⱱ və⁠niqbāʦū shāmmā⁠h)

These words continue the ironic call to battle that begins in Joel 3:9.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠נִקְבָּ֑צוּ

(və⁠niqbāʦū)

The purpose of the gathering is for battle. This can be stated explicitly. Alternate translation: “gather yourselves together for battle”

הַֽנְחַ֥ת יְהוָ֖ה גִּבּוֹרֶֽי⁠ךָ

(hanḩat yahweh gibōrey⁠kā)

This could mean: (1) Joel is telling the people of Judah that this is what they are to “proclaim among the nations” (Joel 3:9) or (2) Joel interrupts the words of Yahweh and prays a short prayer.

BI Joel 3:11 ©