Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Joel 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV No OET-LV JOEL 3:14 verse available
UHB 4:14 הֲמוֹנִ֣ים הֲמוֹנִ֔ים בְּעֵ֖מֶק הֶֽחָר֑וּץ כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם יְהוָ֔ה בְּעֵ֖מֶק הֶחָרֽוּץ׃ ‡
(4:14 hₐmōniym hₐmōniym bəˊēmeq heḩārūʦ ⱪiy qārōⱱ yōm yahweh bəˊēmeq heḩārūʦ.)
Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT There are multitudes, multitudes in the Valley of Judgment.
⇔ For the day of Yahweh is near in the Valley of Judgment.
UST There will be the noise of huge crowds of people in that Valley of Judgment.
⇔ It will soon be the time that Yahweh will punish them.
BSB ⇔ Multitudes, multitudes
⇔ in the valley of decision!
⇔ For the Day of the LORD is near
⇔ in the valley of decision.
OEB Noisy multitudes, noisy multitudes
⇔ in the valley of decision.
⇔ For near is the Lord’s day in the valley of decision!
WEB Multitudes, multitudes in the valley of decision!
⇔ For the day of Yahweh is near in the valley of decision.
WMB Multitudes, multitudes in the valley of decision!
⇔ For the day of the LORD is near in the valley of decision.
NET Crowds, great crowds are in the valley of decision,
⇔ for the day of the Lord is near in the valley of decision!
LSV Multitudes, multitudes [are] in the Valley of Decision,
For near [is] the Day of YHWH in the Valley of Decision.
FBV Huge mobs are in the valley of the Lord's verdict.[fn] For the day of the Lord is near in the valley of his verdict.
3:14 The usual translation “in the valley of decision” suggests that these “multitudes” still are making their decision. However, this decision is that of God, and is the execution of that decision—in other words the verdict or sentence.
T4T ⇔ There will be huge crowds of people in that Valley of Judgment.
⇔ It will soon be the time that Yahweh will punish them.
LEB No LEB JOEL 3:14 verse available
BBE Masses on masses in the valley of decision! for the day of the Lord is near in the valley of decision.
MOF No MOF JOEL book available
JPS (4-14) Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the LORD is near in the valley of decision.
ASV Multitudes, multitudes in the valley of decision! for the day of Jehovah is near in the valley of decision.
DRA Nations, nations in the valley of destruction: for the day of the Lord is near in the valley of destruction.
YLT Multitudes, multitudes [are] in the valley of decision, For near [is] the day of Jehovah in the valley of decision.
DBY Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Jehovah is at hand in the valley of decision.
RV Multitudes, multitudes in the valley of decision! for the day of the LORD is near in the valley of decision.
WBS Multitudes, multitudes in the valley of decision; for the day of the LORD is near in the valley of decision.
KJB Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.[fn]
(Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.)
3.14 decision: or, concision, or, threshing
BB O people, people come into the valley of finall iudgement: for the day of the Lorde is at hande in the valley of finall iudgement.
(O people, people come into the valley of finall judgement: for the day of the Lord is at hand in the valley of finall judgement.)
GNV O multitude, O multitude, come into the valley of threshing: for the day of the Lord is neere in the valley of threshing.
(O multitude, O multitude, come into the valley of threshing: for the day of the Lord is near in the valley of threshing. )
CB In the valley appoynted, there shalbe many, many people: for the daye of the LORDE is nye in ye valley appoynted.
(In the valley appointed, there shall be many, many people: for the day of the LORD is nigh/near in ye/you_all valley appointed.)
WYC Puplis, puplis in the valei of kittyng doun; for the dai of the Lord is nyy in the valei of kittyng doun.
(Puplis, peoples in the valei of kittyng down; for the day of the Lord is nigh/near in the valei of kittyng down.)
LUT No LUT JOEL 3:14 verse available
CLV Populi, populi, in valle concisionis, quia juxta est dies Domini in valle concisionis.
(Populi, populi, in valle concisionis, because yuxta it_is dies Domini in valle concisionis. )
BRN No BRN JOEL 3:14 verse available
BrLXX No BrLXX JOEL 3:14 verse available
3:14 Thousands upon thousands (literally roaring, roaring; or crowds, crowds): The repetition of the Hebrew word captures the chaotic noise made by an immense crowd.
• valley of decision: The name of the valley is changed (cp. 3:2-3, 12) because now the Lord’s judgment had been decided.
הֲמוֹנִ֣ים הֲמוֹנִ֔ים
(hₐmōniym hₐmōniym)
A tumult is noise caused by a large crowd. This is repeated to show that it will be very noisy from all the people.
בְּעֵ֖מֶק הֶֽחָר֑וּץ & בְּעֵ֖מֶק הֶחָרֽוּץ
(bəˊēmeq heḩārūʦ & bəˊēmeq heḩārūʦ)
This phrase is repeated to show that the judgment will certainly happen.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
בְּעֵ֖מֶק הֶֽחָר֑וּץ
(bəˊēmeq heḩārūʦ)
There is no known place with this name. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word judgment, you can express the same idea with a verbal form such as “judge.” Alternate translation: “Valley Where Yahweh Judges”