Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Joel 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV No OET-LV JOEL 3:10 verse available
UHB 4:10 כֹּ֤תּוּ אִתֵּיכֶם֙ לַֽחֲרָב֔וֹת וּמַזְמְרֹֽתֵיכֶ֖ם לִרְמָחִ֑ים הַֽחַלָּ֔שׁ יֹאמַ֖ר גִּבּ֥וֹר אָֽנִי׃ ‡
(4:10 ⱪottū ʼittēykem laḩₐrāⱱōt ūmazmərotēykem lirəmāḩiym haḩallāsh yoʼmar gibōr ʼānī.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Beat your plowshares into swords
⇔ and your pruning knives into spears.
⇔ Let the weak say,
⇔ ‘I am strong.’
UST Take your plows and make swords from them;
⇔ take your pruning knives and make spears from them.
⇔ Even the weak people must also say they are strong soldiers.
BSB Beat your plowshares into swords
⇔ and your pruning hooks into spears.
⇔ Let the weak say, ‘I am strong!’
OEB Beat your ploughshares into swords,
⇔ and your pruning-hooks into lances;
⇔ let the weak say, I, indeed, am strong.
WEB Beat your plowshares into swords,
⇔ and your pruning hooks into spears.
⇔ Let the weak say, ‘I am strong.’
NET Beat your plowshares into swords,
⇔ and your pruning hooks into spears!
⇔ Let the weak say, ‘I too am a warrior!’
LSV Beat your plowshares to swords,
And your pruning-hooks to javelins,
Let the weak say, “I [am] mighty.”
FBV Hammer your plough blades and turn them into swords. Turn your pruning hooks into spears. Even the weak should say ‘I am a strong fighter!’
T4T Take your plows and make swords from them,
⇔ and take your pruning knives and make spears from them.
⇔ Even the weak people must also be like [MET] strong soldiers.
LEB No LEB JOEL 3:10 verse available
BBE Get your plough-blades hammered into swords, and your vine-knives into spears: let the feeble say, I am strong.
MOF No MOF JOEL book available
JPS (4-10) Beat your plowshares into swords, and your pruning-hooks into spears; let the weak say: 'I am strong.'
ASV Beat your plowshares into swords, and your pruning-hooks into spears: let the weak say, I am strong.
DRA Cut your ploughshares into swords, and your spades into spears. Let the weak say: I am strong.
YLT Beat your ploughshares to swords, And your pruning-hooks to javelins, Let the weak say, 'I [am] mighty.'
DBY Beat your ploughshares into swords, and your pruning-knives into spears; let the weak say, I am strong.
RV Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.
WBS Beat your plow-shares into swords, and your pruning-hooks into spears: let the weak say, I am strong.
KJB Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.[fn]
(Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.)
3.10 pruninghooks: or, scythes
BB Breake your plowe shares into swordes, and your sithes into speares, let the weake say, I am strong.
(Breake your plowe shares into swords, and your sithes into speares, let the weake say, I am strong.)
GNV Breake your plowshares into swords, and your sithes into speares: let the weake say, I am strong.
CB Make you sweardes of youre ploweshares, and speares of youre syckles & sythes. Let ye weake man saye: I am stronge.
(Make you sweardes of your(pl) ploweshares, and speares of your(pl) syckles and sythes. Let ye/you_all weake man say: I am stronge.)
WYC Beete ye togydere youre plowis in to swerdis, and youre mattokkis in to speeris; a sijk man seie, that Y am strong.
(Beete ye/you_all togydere your(pl) plowis in to swerdis, and your(pl) mattokkis in to speeris; a sick man say, that I am strong.)
LUT No LUT JOEL 3:10 verse available
CLV Concidite aratra vestra in gladios, et ligones vestros in lanceas. Infirmus dicat: Quia fortis ego sum.
(Concidite aratra vestra in gladios, and ligones vestros in lanceas. Infirmus dicat: Quia fortis I sum. )
BRN No BRN JOEL 3:10 verse available
BrLXX No BrLXX JOEL 3:10 verse available
3:10 Hammer your plowshares into swords: Deliberately reversing an image from Isa 2:4 and Mic 4:3, Joel ordered the nations to mobilize every resource for the forthcoming battle. Even those unfit for war, the weaklings, must become soldiers.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
כֹּ֤תּוּ אִתֵּיכֶם֙ לַֽחֲרָב֔וֹת וּמַזְמְרֹֽתֵיכֶ֖ם לִרְמָחִ֑ים
(ⱪottū ʼittēykem laḩₐrāⱱōt ūmazmərotēykem lirəmāḩiym)
These two phrases share similar meanings. Both of them instruct the people to turn their farming tools into weapons.
אִתֵּיכֶם֙
(ʼittēykem)
tools that are used to break up the soil in order to plant crops
וּמַזְמְרֹֽתֵיכֶ֖ם
(ūmazmərotēykem)
knives that are used to cut off small branches