Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 14 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 14:4 verse available
OET-LV DOM they_were the_descendants of_Yōşēf two tribes Mənashsheh and_ʼEfrayim and_not people_gave a_portion to_the_Levites on_the_earth DOM (if) cities to_live and_pasture_lands_their for_flocks_their and_for_herds_their.
UHB כִּֽי־הָי֧וּ בְנֵֽי־יוֹסֵ֛ף שְׁנֵ֥י מַטּ֖וֹת מְנַשֶּׁ֣ה וְאֶפְרָ֑יִם וְלֹֽא־נָתְנוּ֩ חֵ֨לֶק לַלְוִיִּ֜ם בָּאָ֗רֶץ כִּ֤י אִם־עָרִים֙ לָשֶׁ֔בֶת וּמִ֨גְרְשֵׁיהֶ֔ם לְמִקְנֵיהֶ֖ם וּלְקִנְיָנָֽם׃ ‡
(ⱪiy-hāyū ⱱənēy-yōşēf shənēy maţţōt mənashsheh vəʼefrāyim vəloʼ-nātənū ḩēleq laləviyyim bāʼāreʦ ⱪiy ʼim-ˊārīm lāsheⱱet ūmigrəshēyhem ləmiqnēyhem ūləqinyānām.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For the sons of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim. And they did not give a portion to the Levites in the land, but rather cities to dwell in, and their pasturelands for their livestock and for their property.
UST 3-4 3-4Now Moses had given land as a permanent possession to two and one-half tribes before Israel crossed over the Jordan River. But to the Levites he gave no inheritance; they were treated differently because of their priestly duties. No portion of the land was given to the Levites. They were, however, given cities in which to live, including pastureland for their livestock so they could sustain their families. And the people of Joseph were divided into two tribes, Manasseh and Ephraim.
BSB § The descendants of Joseph became two tribes, Manasseh and Ephraim. And no portion of the land was given to the Levites, except for cities in which to live, along with pasturelands for their flocks and herds.
OEB No OEB JOS 14:4 verse available
WEB For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim. They gave no portion to the Levites in the land, except cities to dwell in, with their pasture lands for their livestock and for their property.
NET The descendants of Joseph were considered as two tribes, Manasseh and Ephraim. The Levites were allotted no territory, though they were assigned cities in which to live, along with the grazing areas for their cattle and possessions.
LSV for the sons of Joseph have been two tribes, Manasseh and Ephraim, and they have not given a portion to the Levites in the land, except cities to dwell in, and their outskirts for their livestock, and for their possessions;
FBV The descendants of Joseph had become two tribes, Manasseh and Ephraim. The Levites were not given any land, only towns to live in and pasture for their flocks and herds.[fn]
14:4 “Herds”: literally, “possessions,” meaning movable personal property.
T4T 2-5 2-5Yahweh had told Moses many years previously in what way he wanted the division of the land to be decided. Moses had already declared that two and a half tribes would be allotted land on the east side of the Jordan River. Joseph had two sons, Manasseh and Ephraim. Half of the tribe descended from Manasseh was allotted land on the east side of the Jordan, along with the tribes of Reuben and Gad. The people belonging to the nine and a half other tribes on the west side of the Jordan River threw ◄lots/stones that had been marked► to decide which land each tribe would receive. The tribe of Levi was not allotted any land. They received only towns that already existed, towns in which to live, and ◄pastures/fields of grass► for their animals.
LEB For the descendants[fn] of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim, and they did not give a plot of ground to the Levites in the land, only cities to livein, with their pastureland for their flocks and for their goods.
?:? Or “sons”
BBE Because the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim; and they gave the Levites no part in the land, only towns for their living-places, with the grass-lands for their cattle and for their property.
MOF The two clans of the Josephites were Manasseh and Ephraim; the Levites received no share of the land, except some towns to live in, with their pasture-lands for the cattle and substance of the Levites.
JPS For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim; and they gave no portion unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with the open land about them for their cattle and for their substance. —
ASV For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: and they gave no portion unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with the suburbs thereof for their cattle and for their substance.
DRA But in their place succeeded the children of Joseph divided into two tribes, of Manasses and Ephraim: neither did the Levites receive other portion of land, but cities to dwell in, and their suburbs to feed their beasts and flocks.
YLT for the sons of Joseph hath been two tribes, Manasseh and Ephraim, and they have not given a portion to the Levites in the land, except cities to dwell in, and their suburbs for their cattle, and for their possessions;
DBY For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim; and they gave no part to the Levites in the land, save cities to dwell in, and their suburbs for their cattle and for their substance.
RV For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: and they gave no portion unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with the suburbs thereof for their cattle and for their substance.
WBS For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part to the Levites in the land, save cities to dwell in , with their suburbs for their cattle, and for their substance.
KJB For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with their suburbs for their cattle and for their substance.
(For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with their suburbs for their cattle and for their substance. )
BB For the children of Ioseph were two tribes, Manasses and Ephraim: And therfore they gaue no parte vnto the Leuites in the land, saue cities to dwell in, with the suburbes of the same, for their beastes and cattel.
(For the children of Yoseph were two tribes, Manasses and Ephraim: And therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with the suburbes of the same, for their beasts/animals and cattel.)
GNV For the childre of Ioseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gaue no part vnto the Leuites in the lande, saue cities to dwell in, with the suburbes of the same for their beastes and their substance.
(For the children of Yoseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with the suburbes of the same for their beasts/animals and their substance. )
CB For of the childre of Ioseph there were two trybes, Manasses and Ephraim. Therfore gaue they the Leuites no porcion in the londe, but cities, to dwell therin, and suburbes for their catell and goodes.
(For of the children of Yoseph there were two trybes, Manasses and Ephraim. Therfore gave they the Levites no porcion in the land, but cities, to dwell therin, and suburbes for their cattleand goodes.)
WYC but the sones of Joseph weren departid in to twei lynagis, of Manasses and of Effraym, and `weren eiris in to the place of hem. And `the Leuytis token noon other part in the lond, no but citees to dwelle, and the subarbis of tho to werke beestis and her scheep to be fed.
(but the sons of Yoseph were departed in to two lynagis, of Manasses and of Effraym, and `weren eiris in to the place of them. And `the Leuytis token noon other part in the land, no but cities to dwelle, and the subarbis of tho to work beasts/animals and her sheep to be fed.)
LUT Denn der Kinder Josephs wurden zween Stämme, Manasse und Ephraim; darum gaben sie den Leviten kein Teil im Lande, sondern Städte, drinnen zu wohnen, und Vorstädte für ihr Vieh und Habe.
(Because the children Yosephs became zween Stämme, Manasse and Ephraim; therefore gaben they/she/them the Leviten kein Teil in_the land, rather Städte, drinnen to wohnen, and Vorstädte for her Vieh and Habe.)
CLV sed in eorum successerunt locum filii Joseph in duas divisi tribus, Manasse et Ephraim: nec acceperunt Levitæ aliam in terra partem, nisi urbes ad habitandum, et suburbana earum ad alenda jumenta et pecora sua.[fn]
(sed in eorum successerunt place children Yoseph in duas divisi tribus, Manasse and Ephraim: but_not acceperunt Levitæ aliam in earth/land partem, nisi urbes to habitandum, and suburbana earum to alenda yumenta and pecora sua.)
14.4 Nec acceperunt. ID. Habitacula Levitis, etc., usque ad qui dispensatione omnium vivunt.
14.4 Nec acceperunt. ID. Habitacula Levitis, etc., usque to who dispensatione omnium vivunt.
BRN For the sons of Joseph were two tribes, Manasse and Ephraim; and there was none inheritance in the land given to the Levites, only cities to dwell in, and their suburbs separated for the cattle, and their cattle.
BrLXX ὅτι ἦσαν οἱ υἱοὶ Ἰωσὴφ δύο φυλαὶ Μανασσὴ καὶ Ἐφραΐμ· καὶ οὐκ ἐδόθη μερὶς ἐν τῇ γῇ τοῖς Λευίταις, ἀλλʼ ἤ πόλεις κατοικεῖν, καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῶν τοῖς κτήνεσι, καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν.
(hoti aʸsan hoi huioi Yōsaʸf duo fulai Manassaʸ kai Efraim; kai ouk edothaʸ meris en taʸ gaʸ tois Leuitais, allʼ aʸ poleis katoikein, kai ta afōrismena autōn tois ktaʸnesi, kai ta ktaʸnaʸ autōn. )
14:4 Joseph, the elder son of Jacob’s favorite wife Rachel, received a double portion of land through his sons Manasseh and Ephraim (see study note on Gen 48:5-7). Because the Levites did not receive a separate tribal territory (Josh 13:14), the total number of tribes with land remained at twelve.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וְלֹֽא־נָתְנוּ֩ חֵ֨לֶק לַלְוִיִּ֜ם בָּאָ֗רֶץ
and=not given portion to_the,Levites on_the=earth
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “And Moses did not give a portion of the inheritance to the Levites in the land”
חֵ֨לֶק
portion
Alternate translation: “part”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
כִּ֤י אִם־עָרִים֙ לָשֶׁ֔בֶת
that/for/because/then/when if cities to,live
The verb may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: “but he gave to them only certain cities to live in”
וּמִ֨גְרְשֵׁיהֶ֔ם
and,pasture_lands,their
fields of grass for the livestock to eat
וּלְקִנְיָנָֽם
and,for,herds,their
physical things they needed so they could provide for their families