Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 17 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 17:5 verse available
OET-LV And_fell the_allotted_portions of_Mənashsheh ten to/for_besides of_land the_Gilˊād and_the_Bashan which on_other_side of_the_Yarddēn.
UHB וַיִּפְּל֥וּ חַבְלֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה עֲשָׂרָ֑ה לְבַ֞ד מֵאֶ֤רֶץ הַגִּלְעָד֙ וְהַבָּשָׁ֔ן אֲשֶׁ֖ר מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּֽן׃ ‡
(vayyiplū ḩaⱱlēy-mənashsheh ˊₐsārāh ləⱱad mēʼereʦ haggilˊād vəhabāshān ʼₐsher mēˊēⱱer layyarddēn.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And ten measured portions of Manasseh fell, apart from the land of the Gilead and the Bashan, which were from the other side of the Jordan.
UST So the tribe of Manasseh eventually had ten sections of land west of the Jordan River and two sections on the east side of the Jordan River in Gilead and Bashan.
BSB Thus ten shares fell to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan beyond the Jordan,
OEB No OEB JOS 17:5 verse available
WEB Ten parts fell to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
NET Manasseh was allotted ten shares of land, in addition to the land of Gilead and Bashan east of the Jordan,
LSV And ten portions fall [to] Manasseh, apart from the land of Gilead and Bashan, which [are] beyond the Jordan;
FBV Consequently Manasseh received ten shares of land beside the land of Gilead and Bashan on the other side of the Jordan,
T4T So the tribe of Manasseh eventually had ten sections of land west of the Jordan River and two sections, Gilead and Bashan, on the east side of the Jordan River.
LEB Thus ten shares fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan,
BBE And ten parts were given to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan, which is on the other side of Jordan;
MOF Ten shares fell to Manasseh, apart from the land of Gilead and Bashan on the east of the Jordan
JPS And there fell ten parts to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
ASV And there fell ten parts to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
DRA And there fell ten portions to Manasses, beside the land of Galaad and Basan beyond the Jordan.
YLT And ten portions fall [to] Manasseh, apart from the land of Gilead and Bashan, which [are] beyond the Jordan;
DBY And there fell ten portions to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which are beyond the Jordan.
RV And there fell ten parts to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which is beyond Jordan;
WBS And there fell ten portions to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which were on the other side of Jordan;
KJB And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
(And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan; )
BB And therfore according to the commaundement of the Lorde, he gaue them an enheritaunce among the brethren of their father. And there fel ten portions to Manasses, beside the lande of Gilead and Basan, whiche were on the other side Iordane.
(And therefore according to the commandment of the Lord, he gave them an enheritaunce among the brethren of their father. And there fell ten portions to Manasses, beside the land of Gilead and Basan, which were on the other side Yordane.)
GNV And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which is on the other side Iorden,
(And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which is on the other side Yordan, )
CB There fell vpon Manasse ten meetlynes without the londe of Gilead and Basan, which lyeth beyode Iordane.
(There fell upon Manasse ten meetlynes without the land of Gilead and Basan, which lyeth beyode Yordane.)
WYC And ten cordis, `that is, londis mesurid bi ten cordis, felden to Manasses, without the lond of Galaad and of Basan biyende Jordan;
(And ten cordis, `that is, londis mesurid by ten cordis, fieldn to Manasses, without the land of Galaad and of Basan beyond Yordan;)
LUT Es fielen aber auf Manasse zehn Schnüre außer dem Lande Gilead und Basan, das jenseit des Jordans liegt.
(It fielen but on Manasse ten Schnüre außer to_him land Gilead and Basan, the jenseit the Yordans liegt.)
CLV Et ceciderunt funiculi Manasse, decem, absque terra Galaad et Basan trans Jordanem.
(And ceciderunt funiculi Manasse, decem, without earth/land Galaad and Basan trans Yordanem. )
BRN And their lot fell to them from Anassa, and to the plain of Labec of the land of Galaad, which is beyond Jordan.
BrLXX Καὶ ἔπεσεν ὁ σχοινισμὸς αὐτῶν ἀπὸ Ἀνάσσα, καὶ πεδίον Λαβὲκ ἐκ τῆς γῆς Γαλαὰδ, ἥ ἐστι πέραν τοῦ Ἰορδάνου·
(Kai epesen ho sⱪoinismos autōn apo Anassa, kai pedion Labek ek taʸs gaʸs Galaʼad, haʸ esti peran tou Yordanou; )
17:3-6 In ancient Israel, inheritance usually passed from a father to his sons. Without sons, a man’s name could pass into oblivion. However, Zelophehad’s daughters had petitioned Moses, Moses had inquired of God, and God had ruled that they should inherit their father’s portion (see Num 27:1-11). God’s ruling established a general principle, declaring that no family would be excluded from a portion of God’s material blessings.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וַיִּפְּל֥וּ חַבְלֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה עֲשָׂרָ֑ה
and,fell portions Mənashsheh ten
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Joshua assigned ten parcels of land”
חַבְלֵֽי & עֲשָׂרָ֑ה
portions & ten
Alternate translation: “Ten portions”