Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 18 V1 V3 V5 V7 V9 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 18:11 verse available
OET-LV And_now you [are]_saying go say to_master_your here ʼĒliyyāh.
UHB וְעַתָּ֖ה אַתָּ֣ה אֹמֵ֑ר לֵ֛ךְ אֱמֹ֥ר לַאדֹנֶ֖יךָ הִנֵּ֥ה אֵלִיָּֽהוּ׃ ‡
(vəˊattāh ʼattāh ʼomēr lēk ʼₑmor laʼdoneykā hinnēh ʼēliyyāhū.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And now you are saying, ‘Go, say to your master, “Here is Elijah.”’
UST Now you say to me, ‘Go and tell your master that Elijah is here!’
BSB And now you say, ‘Go tell your master that Elijah is here!’
OEB And now you say, “Go, tell your lord, ‘Elijah is here.’”
WEB Now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Elijah is here.”’
NET Now you say, ‘Go and say to your master, “Elijah is back.”’
LSV and now, you are saying, Go, say to your lord, Behold, Elijah;
FBV And now you're telling me to go to my master and announce, ‘Elijah is here!’
T4T Now you say to me, ‘Go and tell your master that Elijah is here!’
LEB Now you are saying, ‘Go, say to your lord: “Elijah is here.” ’
BBE And now you say, Go, say to your lord, Elijah is here.
MOF No MOF 1KI book available
JPS And now thou sayest: Go, tell thy lord: Behold, Elijah is here.
ASV And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.
DRA And now thou sayest to me: Go, and tell thy master: Elias is here.
YLT and now, thou art saying, Go, say to thy lord, Lo, Elijah;
DBY And now thou sayest, Go, say to thy lord, Behold Elijah!
RV And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.
WBS And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here .
KJB And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.
(And now thou/you sayest, Go, tell thy/your lord, Behold, Elijah is here. )
BB And now thou sayest, Go, and tell thy lorde that Elias is here.
(And now thou/you sayest, Go, and tell thy/your lord that Elias/Elijah is here.)
GNV And now thou sayest, Goe, tell thy lorde, Beholde, Eliiah is here.
(And now thou/you sayest, Go, tell thy/your lorde, Behold, Eliiah is here. )
CB And now thou sayest: Go tell yi LORDE: beholde, Elias is here.
(And now thou/you sayest: Go tell yi LORD: behold, Elias/Elijah is here.)
WYC Go, and seie to thi lord, Elie is present.
(Go, and say to thy/your lord, Elye/Elijah is present.)
LUT Und du sprichst nun: Gehe hin, sage deinem Herrn: Siehe, Elia ist hie!
(And you sprichst nun: Gehe there, sage deinem Herrn: Siehe, Elia is hie!)
CLV Et nunc tu dicis mihi: Vade, et dic domino tuo: Adest Elias.
(And now tu dicis mihi: Vade, and dic domino tuo: Adest Elias. )
BRN And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Eliu is here.
BrLXX Καὶ νῦν σὺ λέγεις, πορεύου, ἀνάγγελε τῷ κυρίῳ σου, ἰδοὺ Ἠλιού.
(Kai nun su legeis, poreuou, anangele tōi kuriōi sou, idou Aʸliou. )