Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 2KI 13:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 13:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 13:12 verse available

OET-LVAnd_rest of_the_matters of_Yōʼāsh and_all that he_did and_might_his which he_waged_war with Amaziah the_king of_Yəhūdāh am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוְ⁠יֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י יוֹאָשׁ֙ וְ⁠כָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וּ⁠גְב֣וּרָת֔⁠וֹ אֲשֶׁ֣ר נִלְחַ֔ם עִ֖ם אֲמַצְיָ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה הֲ⁠לֽוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ⁠יָּמִ֖ים לְ⁠מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (və⁠yeter diⱱrēy yōʼāsh və⁠kāl-ʼₐsher ˊāsāh ū⁠gəⱱūrāt⁠ō ʼₐsher nilḩam ˊim ʼₐmaʦyāh melek-yəhūdāh hₐ⁠lōʼ-hēm ⱪətūⱱiym ˊal-şēfer diⱱrēy ha⁠yyāmiym lə⁠malkēy yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But the rest of the words of Jehoash, and all that he did, and his might that he fought with Amaziah the king of Judah—are they not written on the scroll of the words of the days of the kings of Israel?

UST The other things that happened while Jehoash was king and all the things that he did are written in Book of the Events of the Kings of Israel. In that account they wrote about his army’s victories, and their war with the army of King Amaziah of Judah.


BSB § As for the rest of the acts of Jehoash, along with all his accomplishments and his might, including his war against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

OEBNo OEB 2KI book available

WEB Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

NET The rest of the events of Joash’s reign, including all his accomplishments and his successful war with King Amaziah of Judah, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.

LSV And the rest of the matters of Joash, and all that he did, and his might with which he fought with Amaziah king of Judah, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Israel?

FBV The rest of what happened in Jehoash's reign, all he did, and his great achievements such as his war against Amaziah, king of Judah, are recorded in the Book of Chronicles of the Kings of Israel.

T4T The other things that happened while Jehoash was king and all the things that he did are written in the book called ‘The Account of What the Kings of Israel Did’. In that account they wrote about Jehoash’s army’s victories, and their war with the army of King Amaziah of Judah.

LEB The remainder of the acts of Joash[fn] and all that he did, his powerfuldeeds, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel?


?:? That is, the king of Israel rather than the king of Judah; “Jehoash” and “Joash” are variant spellings of one another

BBE Now the rest of the acts of Joash, and all he did, and the force with which he went to war against Amaziah, king of Judah, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?

MOFNo MOF 2KI book available

JPS Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

ASV Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

DRA But the rest of the acts of Joas, and all that he did, and his valour wherewith he fought against Amasias king of Juda, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?

YLT And the rest of the matters of Joash, and all that he did, and his might with which he fought with Amaziah king of Judah, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?

DBY And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

RV Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

WBS And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

KJB And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  (And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Yudahh, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? )

BB The remnaunt of the wordes that concerne Ioas, and all that he did, and his power wherewith he fought against Amaziahu king of Iuda, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Israel?
  (The remnaunt of the words that concerne Yoas, and all that he did, and his power wherewith he fought against Amaziahu king of Yudah, are they not written in the book of the cronicles of the kings of Israel?)

GNV Concerning the rest of the actes of Ioash and all that he did, and his valiant deedes, and how he fought against Amaziah King of Iudah, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Israel?
  (Concerning the rest of the actes of Yoash and all that he did, and his valiant deades, and how he fought against Amaziah King of Yudahh, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel? )

CB What more there is to saye of Ioas, and what he dyd, & his power, how he foughte with Amasias kynge of Iuda, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
  (What more there is to say of Yoas, and what he dyd, and his power, how he foughte with Amasias king of Yudah, behold, it is written in the Cronicles of the kings of Israel.)

WYC Forsothe the residue of wordis of Joas, and alle thingis whiche he dide, but also his strengthe, hou he fauyt ayens Amasie, kyng of Juda, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Israel?
  (Forsothe the residue of words of Yoas, and all things which he did, but also his strengthe, how he fauyt against Amasie, king of Yudah, whether these been not written in the book of words of days of the kings of Israel?)

LUT Was aber mehr von Joas zu sagen ist, und was er getan hat, und seine Macht, wie er mit Amazia, dem Könige Judas, gestritten hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
  (What but mehr from Yoas to say is, and was he getan has, and his Macht, like he with Amazia, to_him kinge Yudas, gestritten has, siehe, the is written in the Chronik the kinge Israels.)

CLV Reliqua autem sermonum Joas, et universa quæ fecit, et fortitudo ejus, quomodo pugnaverit contra Amasiam regem Juda, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël?
  (Reliqua however sermonum Yoas, and universa which fecit, and fortitudo his, quomodo pugnaverit contra Amasiam regem Yuda, nonne this scripta are in libro sermonum dierum regum Israël? )

BRN And the rest of the acts of Joas, and all that he did, and his mighty acts which he performed together with Amessias king of Juda, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

BrLXX Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἰωὰς καὶ πάντα ὅσα ἐποίησε, καὶ αἱ δυναστεῖαι αὐτοῦ ἃς ἐποίησε μετὰ Ἀμεσσίου βασιλέως Ἰούδα, οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰσραήλ;
  (Kai ta loipa tōn logōn Yōas kai panta hosa epoiaʸse, kai hai dunasteiai autou has epoiaʸse meta Amessiou basileōs Youda, ouⱪi tauta gegrammena epi bibliōi logōn tōn haʸmerōn tois basileusin Israaʸl? )


TSNTyndale Study Notes:

13:10-13 The narrator atypically combines the accession statement for Jehoash with the usual closing notice concerning his reign. This arrangement allows him to focus attention on some final details about Elisha (13:14-21) and Israel’s continuing problem with Aram (13:22-25) before returning to Jehoash’s war with King Amaziah of Judah in 14:8-14.
• The Book of the History of the Kings of Israel: See study note on 1 Kgs 14:19-20.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) his might by which he fought against Amaziah king of Judah

(Some words not found in UHB: and,rest acts Yōʼāsh and=all which/who he/it_had_made and,might,his which/who fought with Amaziah king Yehuda am=not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yisrael )

Here the strength of Jehoash’s army is spoken of as Jehoash’s “might.” Alternate translation: “the power that his army showed when they fought against the army of Amaziah king of Judah”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) are they not written in the book of the events of the kings of Israel?

(Some words not found in UHB: and,rest acts Yōʼāsh and=all which/who he/it_had_made and,might,his which/who fought with Amaziah king Yehuda am=not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yisrael )

This question is used to remind the reader that the acts of Jehoahaz are recorded in another book. See how this phrase is translated in 2 Kings 1:18. Alternate translation: “they are written in the book of the events of the kings of Israel.”

BI 2Ki 13:12 ©