Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20

Parallel 2KI 22:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ki 22:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 22:14 verse available

OET-LVAnd_he/it_went Hilkiah the_priest/officer and_Ahikam and_Achbor and_Shaphan and_Asaiah to Huldah the_prophetess the_wife of_Shallum the_son of_Tikvah the_son of_Harhas [the_one_who]_kept the_wardrobe and_she [was]_dwelling in/on/at/with_Yərūshālayim in/on/at/with_second_district and_they_spoke to_her.

UHBוַ⁠יֵּ֣לֶךְ חִלְקִיָּ֣הוּ הַ֠⁠כֹּהֵן וַ⁠אֲחִיקָ֨ם וְ⁠עַכְבּ֜וֹר וְ⁠שָׁפָ֣ן וַ⁠עֲשָׂיָ֗ה אֶל־חֻלְדָּ֨ה הַ⁠נְּבִיאָ֜ה אֵ֣שֶׁת ׀ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־תִּקְוָ֗ה בֶּן־חַרְחַס֙ שֹׁמֵ֣ר הַ⁠בְּגָדִ֔ים וְ⁠הִ֛יא יֹשֶׁ֥בֶת בִּ⁠ירוּשָׁלִַ֖ם בַּ⁠מִּשְׁנֶ֑ה וַֽ⁠יְדַבְּר֖וּ אֵלֶֽי⁠הָ׃ 
   (va⁠yyēlek ḩilqiyyāhū ha⁠ⱪohēn va⁠ʼₐḩīqām və⁠ˊakbōr və⁠shāfān va⁠ˊₐsāyāh ʼel-ḩulddāh ha⁠nnəⱱīʼāh ʼēshet shallum ben-ttiqvāh ben-ḩarḩaş shomēr ha⁠bəgādiym və⁠hiyʼ yosheⱱet bi⁠yrūshālaim ba⁠mmishəneh va⁠yədabrū ʼēley⁠hā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Hilkiah the priest and Ahikam and Akbor and Shaphan and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum, the son of Tikvah, the son of Harhas, the keeper of the clothes (and she was living in Jerusalem in the second quarter), and they spoke to her.

UST So Hilkiah, Ahikam, Akbor, Shaphan, and Asaiah went to consult a woman whose name was Huldah, who was a prophetess who lived in the newer part of Jerusalem. Her husband Shallum son of Tikvah and grandson of Harhas, took care of the robes that were worn in the temple. Those five men told her about the scroll.


BSB § So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went and spoke to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tikvah,[fn] the son of Harhas,[fn] the keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the Second District.[fn]


22:14 Tikvah is a variant of Tokhath; see 2 Chronicles 34:22.

22:14 Harhas is a variant of Hasrah; see 2 Chronicles 34:22.

22:14 Or the Second Quarter, a newer section of Jerusalem; Hebrew the Mishneh

OEBNo OEB 2KI book available

WEB So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the second quarter); and they talked with her.

NET So Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shullam son of Tikvah, the son of Harhas, the supervisor of the wardrobe. (She lived in Jerusalem in the Mishneh district.) They stated their business,

LSV And Hilkiah the priest goes, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, to Huldah the prophetess, wife of Shallum, son of Tikvah, son of Harhas, keeper of the garments, and she is dwelling in Jerusalem in the second [quarter], and they speak to her.

FBV Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan, and Asaiah went and spoke to Huldah the prophetess, the wife of Shallum, son of Tokhath, the son of Hasrah, custodian of the wardrobe.[fn] She lived in Jerusalem, in the city's second quarter.


22:14 “Wardrobe”: either the king's clothes, or those of the priest (s).

T4T So Hilkiah, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to consult/talk with► a woman whose name was Huldah, who was a prophetess who lived in the newer/northern part of Jerusalem. Her husband Shallum, son of Tikvah and grandson of Harhas, took care of the robes that were worn in the temple (OR, by the king). Those five men told her about the scroll.

LEB So Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah the son of Harhas, the keeper of the robes. Now she was living in Jerusalem in the second district. Then they spoke to her,

BBE So Hilkiah the priest, and Ahikam and Achbor and Shaphan and Asaiah, went to Huldah the woman prophet, the wife of Shallum, the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the robes, (now she was living in Jerusalem, in the second part of the town;) and they had talk with her.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asaiah, went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe — now she dwelt in Jerusalem in the second quarter — and they spoke with her.

ASV So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asaiah, went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe (now she dwelt in Jerusalem in the second quarter); and they communed with her.

DRA So Helcias the priest, and Ahicam, and Achobor, and Saphan, and Asaia went to Holda the prophetess the wife of Sellum the son of Thecua, the son of Araas keeper of the wardrobe, who dwelt in Jerusalem in the Second: and they spoke to her.

YLT And Hilkiah the priest goeth, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, unto Huldah the prophetess, wife of Shallum, son of Tikvah, son of Harhas, keeper of the garments, and she is dwelling in Jerusalem in the second, and they speak unto her.

DBY And Hilkijah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asaiah, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, son of Harhas, keeper of the wardrobe: now she dwelt in Jerusalem in the second quarter [of the town]; and they spoke with her.

RV So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asaiah, went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the second quarter;) and they communed with her.

WBS So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college;) and they communed with her.

KJB So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college;) and they communed with her.[fn][fn]
  (So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went unto Huldah the prophetss, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Yerusalem in the college;) and they communed with her.)


22.14 wardrobe: Heb. garments

22.14 in the…: or, in the second part

BB So Helkia the hye priest and Ahikam, Achbor, and Saphan, and Asahia, went vnto Hulda the prophetisse the wyfe of Sallum the sonne of Thikua the sonne of Harhas keper of the wardrope: (which prophetisse dwelt in Hierusalem in the house of the doctrine:) & they communed with her.
  (So Helkia the high priest and Ahikam, Achbor, and Saphan, and Asahia, went unto Hulda the prophetisse the wife of Sallum the son of Thikua the son of Harhas keper of the wardrope: (which prophetisse dwelt in Yerusalem in the house of the doctrine:) and they communed with her.)

GNV So Hilkiah the Priest and Ahikam, and Achbor and Shaphan, and Asahiah went vnto Huldah the Prophetesse the wife of Shallum, ye sonne of Tikuah, the sonne of Harhas keeper of the wardrobe: (and she dwelt in Ierusalem in the colledge) and they communed with her.
  (So Hilkiah the Priest and Ahikam, and Achbor and Shaphan, and Asahiah went unto Huldah the Prophetsse the wife of Shallum, ye/you_all son of Tikuah, the son of Harhas keeper of the wardrobe: (and she dwelt in Yerusalem in the colledge) and they communed with her. )

CB Then wente Helchias the prest, and Ahicam, Achbor, Saphan & Asaia vnto Hulda the prophetisse ye wife of Sellu the sonne of Thecua the sonne of Harham the keper of ye clothes, and she dwelt at Ierusalem in the seconde porte, and they spake vnto her.
  (Then went Helchias the priest, and Ahicam, Achbor, Saphan and Asaia unto Hulda the prophetisse ye/you_all wife of Sellu the son of Thecua the son of Harham the keper of ye/you_all clothes, and she dwelt at Yerusalem in the second porte, and they spake unto her.)

WYC Therfor Helchie, the preest, and Aicham, and Achabor, and Saphan, and Asia, yeden to Olda, the prophetesse, the wijf of Sellum, sone of Thecue, sone of Aras, kepere of the clothis, which Olda dwellide in Jerusalem, in the secounde dwellyng; and thei spaken to hir.
  (Therefore Helchie, the preest, and Aicham, and Achabor, and Saphan, and Asia, went to Olda, the prophetsse, the wife of Sellum, son of Thecue, son of Aras, kepere of the clothes, which Olda dwelled/dwelt in Yerusalem, in the second dwellyng; and they spaken to her.)

LUT Da ging hin Hilkia, der Priester, Ahikam, Achbor, Saphan und Asaja zu der Prophetin Hulda, dem Weibe Sallums, des Sohns Thikwas, des Sohns Harhams, des Hüters der Kleider, und sie wohnete zu Jerusalem im andern Teil; und sie redeten mit ihr.
  (So went there Hilkia, the Priester, Ahikam, Achbor, Saphan and Asaja to the Prophetin Hulda, to_him Weibe Sallums, the sons Thikwas, the sons Harhams, the Hüters the Kleider, and they/she/them wohnete to Yerusalem in_the change Teil; and they/she/them redeten with ihr.)

CLV Ierunt itaque Helcias sacerdos, et Ahicam, et Achobor, et Sapham, et Asaia, ad Holdam prophetidem, uxorem Sellum filii Thecuæ filii Araas custodis vestium, quæ habitabat in Jerusalem in Secunda: locutique sunt ad eam.[fn]
  (Ierunt therefore Helcias sacerdos, and Ahicam, and Achobor, and Sapham, and Asaia, to Holdam prophetidem, wife Sellum children Thecuæ children Araas custodis vestium, which habitabat in Yerusalem in Secunda: locutique are to eam.)


22.14 In Secunda. RAB. In Paralipomenis legitur de Ezechia, quod ædificavit omnem murum qui fuerat dissipatus, et forinsecus alterum murum; unde Sophonias: Ululatus a Secunda. Prophetissa ergo habitavit in Secunda, id est, in secundi muri parte.


22.14 In Secunda. RAB. In Paralipomenis legitur about Ezechia, that ædificavit omnem murum who fuerat dissipatus, and forinsecus alterum murum; whence Sophonias: Ululatus a Secunda. Prophetissa ergo habitavit in Secunda, id it_is, in secundi muri parte.

BRN So Chelcias the priest went, and Achicam, and Achobor, and Sapphan, and Asaias, to Olda the prophetess, the mother of Sellem the son of Thecuan son of Aras, keeper of the robes; and she dwelt in Jerusalem in [fn]Masena; and they spoke to her.


22:14 A. V. 'the college'. Margin, 'the second part.'

BrLXX Καὶ ἐπορεύθη Χελκίας ὁ ἱερεὺς, καὶ Ἀχικὰμ, καὶ Ἀχοβὼρ, καὶ Σαπφὰν, καὶ Ἀσαΐας πρὸς Ὄλδαν τὴν προφῆτιν μητέρα Σελλὴμ υἱοῦ Θεκουαὺ υἱοῦ Ἀρὰς τοῦ ἱματιοφύλακος· καὶ αὕτη κατῴκει ἐν Ἰερουσαλὴμ ἐν τῇ Μασενᾷ· καὶ ἐλάλησαν πρὸς αὐτήν.
  (Kai eporeuthaʸ Ⱪelkias ho hiereus, kai Aⱪikam, kai Aⱪobōr, kai Sapfan, kai Asaias pros Oldan taʸn profaʸtin maʸtera Sellaʸm huiou Thekouau huiou Aras tou himatiofulakos; kai hautaʸ katōkei en Ierousalaʸm en taʸ Masena; kai elalaʸsan pros autaʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

22:14 The prophet Huldah . . . was the wife of Shallum: Some have suggested that this Shallum was related to Jeremiah (Jer 32:7-12). Huldah’s family relationships might have allowed her to serve as a sort of court prophet (see also 2 Chr 34:22-28).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Huldah

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Hilkiah the=priest/officer and,Ahikam and,Achbor and,Shaphan and,Asaiah to/towards Huldah the,prophetess wife_of Shallum son_of Tikvah son_of Harhas he/it_was_watching the,wardrobe and=she lived in/on/at/with,Jerusalem in/on/at/with,second_district and=they_spoke to,her )

This is a woman’s name.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Shallum … Tikvah … Harhas

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Hilkiah the=priest/officer and,Ahikam and,Achbor and,Shaphan and,Asaiah to/towards Huldah the,prophetess wife_of Shallum son_of Tikvah son_of Harhas he/it_was_watching the,wardrobe and=she lived in/on/at/with,Jerusalem in/on/at/with,second_district and=they_spoke to,her )

These are men’s names.

(Occurrence 0) keeper of the wardrobe

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Hilkiah the=priest/officer and,Ahikam and,Achbor and,Shaphan and,Asaiah to/towards Huldah the,prophetess wife_of Shallum son_of Tikvah son_of Harhas he/it_was_watching the,wardrobe and=she lived in/on/at/with,Jerusalem in/on/at/with,second_district and=they_spoke to,her )

This could mean: (1) the person who took care of the clothing that priests wore in the temple or (2) the person who took care of the king’s clothing.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) she lived in Jerusalem in the second quarter

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Hilkiah the=priest/officer and,Ahikam and,Achbor and,Shaphan and,Asaiah to/towards Huldah the,prophetess wife_of Shallum son_of Tikvah son_of Harhas he/it_was_watching the,wardrobe and=she lived in/on/at/with,Jerusalem in/on/at/with,second_district and=they_spoke to,her )

Here “second quarter” refers to the new part of the city that was built on the north side of Jerusalem. Also, “second” is the ordinal form of 2. Alternate translation: “she lived in Jerusalem in the new part of the city” or “she lived in the new part of Jerusalem” (See also: translate-ordinal)

BI 2Ki 22:14 ©