Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45V47V49V51V53V55V57

Parallel LEV 14:43

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 14:43 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 14:43 verse available

OET-LVAnd_if it_will_return the_disease and_breaks_out in/on/at/with_house after tears_out DOM the_stones and_after has_scraped DOM the_house and_after was_plastered.

UHBוְ⁠אִם־יָשׁ֤וּב הַ⁠נֶּ֨גַע֙ וּ⁠פָרַ֣ח בַּ⁠בַּ֔יִת אַחַ֖ר חִלֵּ֣ץ אֶת־הָ⁠אֲבָנִ֑ים וְ⁠אַחֲרֵ֛י הִקְצ֥וֹת אֶת־הַ⁠בַּ֖יִת וְ⁠אַחֲרֵ֥י הִטּֽוֹחַ׃ 
   (və⁠ʼim-yāshūⱱ ha⁠nnegaˊ ū⁠fāraḩ ba⁠bayit ʼaḩar ḩillēʦ ʼet-hā⁠ʼₐⱱāniym və⁠ʼaḩₐrēy hiqʦōt ʼet-ha⁠bayit və⁠ʼaḩₐrēy hiţţōaḩ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But if the infection returns, and it breaks out in the house after the pulling out of the stones and after the scrapping off of the house and after the plastering,

UST It may happen that the mildew returns and spreads on the walls of the house after the owner of the house has removed the infected stones, scraped the walls clean, and replastered them.


BSB § If the mildew reappears in the house after the stones have been torn out and the house has been scraped and replastered,

OEBNo OEB LEV book available

WEB “If the plague comes again, and breaks out in the house after he has taken out the stones, and after he has scraped the house, and after it was plastered,

NET “If the infection returns and breaks out in the house after he has pulled out the stones, scraped the house, and it is replastered,

LSV And if the plague returns, and has broken out in the house, after he has drawn out the stones, and after the scraping of the house, and after the coating,

FBV If the mold returns and affects the house again even after the stones have been removed and the house has been scraped and replastered,

T4T “If the mildew appears again in the house after that is done,

LEB “But[fn] if the infection should return and it breaks out in the house after they[fn] have removed the stones and after scraping offthe plaster[fn] of the house and after it has been replastered,[fn]


?:? Or “And”

?:? Hebrew “he”

?:? The direct object is supplied from context in the English translation

?:? Implied by the context; or “plaster”

BBE And if the disease comes out again in the house after he has taken out the stones and after the walls have been rubbed and the new paste put on,

MOFNo MOF LEV book available

JPS And if the plague come again, and break out in the house, after that the stones have been taken out, and after the house hath been scraped, and after it is plastered;

ASV And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken out the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered;

DRA But if, after the stones be taken out, and the dust scraped off, and it be plastered with other earth,

YLT 'And if the plague return, and hath broken out in the house, after he hath drawn out the stones, and after the scraping of the house, and after the daubing;

DBY And if the plague come again, and break out in the house, after he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered,

RV And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken out the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered;

WBS And if the plague shall return, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered;

KJB And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered;
  (And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath/has taken away the stones, and after he hath/has scraped the house, and after it is plaistered; )

BB And if the plague come againe, & breake out in the house after that he hath taken away the stones and scraped the house, & after that he hath plastered the house,
  (And if the plague come again, and break out in the house after that he hath/has taken away the stones and scraped the house, and after that he hath/has plastered the house,)

GNV But if the plague come againe and breake out in the house, after that he hath taken away ye stones, and after that hee hath scraped and playstered the house,
  (But if the plague come again and break out in the house, after that he hath/has taken away ye/you_all stones, and after that he hath/has scraped and playstered the house, )

CB Whan the plage then commeth agayne, and breaketh forth in the house, after yt the stones are broke out, the playster scraped of, and the house playsterd of the new,
  (Whan the plage then cometh/comes again, and breaketh forth in the house, after it the stones are broke out, the playster scraped of, and the house playsterd of the new,)

WYC But if aftir that the stoonus ben takun awey, and the dust is borun out,
  (But if after that the stoneus been taken awey, and the dust is born out,)

LUT Wenn dann das Mal wiederkommt und ausbricht am Hause, nachdem man die Steine ausgerissen und das Haus anders beworfen hat,
  (Wenn dann the Mal againkommt and ausbricht in/at/on_the Hause, after man the Steine ausgerissen and the Haus anders beworfen has,)

CLV Sin autem postquam eruti sunt lapides, et pulvis erasus, et alia terra lita,
  (Sin however postquam eruti are lapides, and pulvis erasus, and other earth/land lita, )

BRN And if the plague should return again, and break out in the house after they have taken away the stones and after the house is scraped, and after it has been plastered,

BrLXX Ἐὰν δὲ ἐπέλθῃ πάλιν ἡ ἁφὴ, καὶ ἀνατείλῃ ἐν τῇ οἰκίᾳ μετὰ τὸ ἐξελεῖν τοὺς λίθους, καὶ μετὰ τὸ ἀποξυσθῆναι τὴν οἰκίαν, καὶ μετὰ τὸ ἐξαλειφθῆναι,
  (Ean de epelthaʸ palin haʸ hafaʸ, kai anateilaʸ en taʸ oikia meta to exelein tous lithous, kai meta to apoxusthaʸnai taʸn oikian, kai meta to exaleifthaʸnai, )


TSNTyndale Study Notes:

14:33-53 The contamination of buildings by rot or mildew made them unhealthy or even unsafe. These buildings were considered diseased and therefore not whole or clean (see study note on 11:1–15:33). The inspection and treatment process was similar to the one for mildew in clothing (13:47-59).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אַחַ֖ר חִלֵּ֣ץ אֶת־הָ⁠אֲבָנִ֑ים וְ⁠אַחֲרֵ֛י הִקְצ֥וֹת אֶת־הַ⁠בַּ֖יִת וְ⁠אַחֲרֵ֥י הִטּֽוֹחַ׃

after torn_out DOM the,stones and=after scraped DOM the,house and=after (Some words not found in UHB: and=if again the,disease and,breaks_out in/on/at/with,house after torn_out DOM the,stones and=after scraped DOM the,house and=after replastered )

These expressions refer to the process of scraping off the entire house, removing the infected stones, and re-plastering the house. If this meaning would not be clear to your readers, consider stating the meaning plainly. Alternate translation: “after the residents of the house have pulled out the infected stones, scraped off of the entire house, and re-plastered it with fresh soil”

BI Lev 14:43 ©