Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV LEV 21:15 verse available
OET-LV And_not he_will_profane his/its_seed in/on/at/with_people_his DOM I [am]_Yahweh sanctifies_him.
UHB וְלֹֽא־יְחַלֵּ֥ל זַרְע֖וֹ בְּעַמָּ֑יו כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדְּשֽׁוֹ׃פ ‡
(vəloʼ-yəḩallēl zarˊō bəˊammāyv ⱪiy ʼₐniy yahweh məqaddəshō.◊)
Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he will not profane his offspring among his people. For I am Yahweh who makes him holy.’”
UST 14-15 14-15You priests must not marry widows or prostitutes or divorced women, because if you do that, and if you later have sons, they will not be acceptable to be priests among your people. You must marry only virgins from among your own people. I am Yahweh, who sets priests apart for my honor and for those who worship me.’”
BSB so that he does not defile his offspring among his people, for I am the LORD who sanctifies him.”
OEB No OEB LEV book available
WEB He shall not profane his offspring among his people, for I am Yahweh who sanctifies him.’”
WMB He shall not profane his offspring among his people, for I am the LORD who sanctifies him.’”
NET He must not profane his children among his people, for I am the Lord who sanctifies him.’”
LSV and he does not defile his seed among his people; for I [am] YHWH, sanctifying him.”
FBV so that he doesn't make his children unclean among his people,[fn] for I am the Lord who makes him holy.”
21:15 Having a foreign wife would mean that any children of the marriage would be considered unclean. They also could not follow their father in the priesthood, and indeed he could not continue as a priest either.
T4T 14-15 14-15You priests must not marry widows or prostitutes or divorced women, because if you did that, if you later have sons, they would not be acceptable to be priests among your people. You must marry only virgins from among your own people. I am Yahweh, who sets priests apart to be holy.’”
LEB And he shall not profane his offspring among his people, because I am Yahweh, who consecrates him.’ ”
BBE And he may not make his seed unclean among his people, for I the Lord have made him holy.
MOF No MOF LEV book available
JPS And he shall not profane his seed among his people; for I am the LORD who sanctify him.
ASV And he shall not profane his seed among his people: for I am Jehovah who sanctifieth him.
DRA He shall not mingle the stock of his kindred with the common people of his nation: for I am the Lord who sanctify him.
YLT and he doth not pollute his seed among his people; for I [am] Jehovah, sanctifying him.'
DBY And he shall not profane his seed among his peoples; for I am Jehovah who do hallow him.
RV And he shall not profane his seed among his people: for I am the LORD which sanctify him.
WBS Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
KJB Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
BB Neither shal he defile his seede among his people: for I am the Lorde whiche sanctifie hym.
(Neither shall he defile his seed among his people: for I am the Lord which sanctifie him.)
GNV Neyther shall he defile his seede among his people: for I am the Lord which sanctifie him.
(Neyther shall he defile his seed among his people: for I am the Lord which sanctifie him. )
CB yt he vnhalowe not his sede amonge his people. For I am ye LORDE, which sanctifie him.
(yt he unhalowe not his seed among his people. For I am ye/you_all LORD, which sanctifie him.)
WYC medle he not the generacioun of his kyn to the comyn puple of his folk, for Y am the Lord, that `halewe hym.
(medle he not the generation of his kyn to the common people of his folk, for I am the Lord, that `halewe him.)
LUT auf daß er nicht seinen Samen entheilige unter seinem Volk; denn ich bin der HErr, der ihn heiliget.
(auf that he not his seed/seeds entheilige under seinem people; because I bin the HErr, the him/it holyet.)
CLV ne commisceat stirpem generis sui vulgo gentis suæ: quia ego Dominus, qui sanctifico eum.
(ne commisceat stirpem generis sui vulgo gentis suæ: because I Master, who sanctifico him. )
BRN And he shall not profane his seed among his people: I am the Lord that sanctifies him.
BrLXX Καὶ οὐ βεβηλώσει τὸ σπέρμα αὐτοῦ ἐν τῷ λαῷ αὐτοῦ· ἐγὼ Κύριος ὁ ἁγιάζων αὐτόν.
(Kai ou bebaʸlōsei to sperma autou en tōi laōi autou; egō Kurios ho hagiazōn auton. )
21:10-15 The restrictions made on the common priests (21:1-4) applied even more stringently to the high priest because he had to represent all Israel, including the other priests.
• The priest must never leave his hair uncombed or tear his clothing in mourning, so that he would always be fit to minister. Although the common priest was permitted to marry a widow, the high priest was allowed to marry only a virgin. This made certain that the future high priest and the common priests descended from that union would have an unquestioned lineage (21:15).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וְלֹֽא־ יְחַלֵּ֥ל זַרְע֖וֹ בְּעַמָּ֑יו
and=not profane his/its=seed in/on/at/with,people,his
By marrying an unholy or ungodly woman, the priest would have children unworthy to be priest. Alternate translation: “And he will not have unworthy children by marrying an ungodly woman”