Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV LEV 24:22 verse available
OET-LV Judgment (of)_one it_will_belong to/for_you_all for_the_alien for_the_native it_will_be DOM I [am]_Yahweh god_your_all’s.
UHB מִשְׁפַּ֤ט אֶחָד֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כַּגֵּ֥ר כָּאֶזְרָ֖ח יִהְיֶ֑ה כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ ‡
(mishəpaţ ʼeḩād yihyeh lākem ⱪaggēr ⱪāʼezrāḩ yihyeh ⱪiy ʼₐniy yahweh ʼₑlohēykem.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT There must be one law for you, as the sojourner so will be the native-born. For I am Yahweh your God.’”
UST You Israelites and foreigners who live among you must all have that same law. I, Yahweh your God, am the one who has commanded it.”
BSB You are to have the same standard of law for the foreign resident and the native; for I am the LORD your God.’”
OEB No OEB LEV book available
WEB You shall have one kind of law for the foreigner as well as the native-born; for I am Yahweh your God.’”
WMB You shall have one kind of law for the foreigner as well as the native-born; for I am the LORD your God.’”
NET There will be one regulation for you, whether a foreigner or a native citizen, for I am the Lord your God.’”
LSV One judgment is for you; as a sojourner so is a native; for I [am] your God YHWH.”
FBV The same laws apply to foreigners who live with you as to Israelites, for I am the Lord your God.”
T4T That law applies to you Israelis and and also to the foreigners who live among you; I, Yahweh your God am the one who has commanded it.”
LEB You must have[fn] one norm; asfor the alien, so[fn] it must befor the native, because I am Yahweh your God.’ ”
BBE You are to have the same law for a man of another nation living among you as for an Israelite; for I am the Lord your God.
MOF No MOF LEV book available
JPS Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for the home-born; for I am the LORD your God.'
ASV Ye shall have one manner of law, as well for the sojourner, as for the home-born: for I am Jehovah your God.
DRA Let there be equal judgment among you, whether he be a stranger, or a native that offends: because I am the Lord your God.
YLT one judgment is to you; as a sojourner so is a native; for I [am] Jehovah your God.'
DBY Ye shall have one law: as the stranger, so the home-born; for I am Jehovah your [fn]God.
24.22 Elohim
RV Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for the homeborn: for I am the LORD your God.
WBS Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
KJB Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
(Ye/You_all shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God. )
BB Ye shall haue one maner of lawe, euen for the straunger as well as for one of your owne countrey: for I am the Lorde your God.
(Ye/You_all shall have one manner of law, even for the stranger as well as for one of your own country: for I am the Lord your God.)
GNV Ye shall haue one lawe: it shalbe aswel for the stranger as for one borne in the countrey: for I am the Lord your God.
(Ye/You_all shall have one lawe: it shall be aswel for the stranger as for one born in the country: for I am the Lord your God. )
CB There shal be one maner of lawe amonge you, to ye straunger as to one of youre selues: for I am the LORDE youre God.
(There shall be one manner of law among you, to ye/you_all stranger as to one of yourselves: for I am the LORD your(pl) God.)
WYC Euene doom be among you, whether a pilgrym ethir a citeseyn synneth, for Y am youre Lord God.
(Euene doom be among you, whether a pilgrym ethir a citeseyn synneth, for I am your(pl) Lord God.)
LUT Es soll einerlei Recht unter euch sein, dem Fremdling wie dem Einheimischen; denn ich bin der HErr, euer GOtt.
(It should einerlei Recht under you sein, to_him Fremdling like to_him Einheimischen; because I bin the HErr, euer God.)
CLV Æquum judicium sit inter vos, sive peregrinus, sive civis peccaverit: quia ego sum Dominus Deus vester.
(Æquum yudicium sit between vos, if/or peregrinus, if/or civis peccaverit: because I I_am Master God vester. )
BRN There shall be one judgment for the stranger and the native, for I am the Lord your God.
BrLXX Δικαίωσις μία ἔσται τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ ἐγχωρίῳ, ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
(Dikaiōsis mia estai tōi prosaʸlutōi kai tōi egⱪōriōi, hoti egō eimi Kurios ho Theos humōn. )