Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mic IntroC1C2C3C4C5C6C7

Mic 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16

Parallel MIC 6:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mic 6:9 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVthe_voice of_Yahweh to_the_city it_calls_out and_sound_wisdom it_will_see your(ms)_name hear Oh_tribe and_who appointed_it.

UHBק֤וֹל יְהוָה֙ לָ⁠עִ֣יר יִקְרָ֔א וְ⁠תוּשִׁיָּ֖ה יִרְאֶ֣ה שְׁמֶ֑⁠ךָ שִׁמְע֥וּ מַטֶּ֖ה וּ⁠מִ֥י יְעָדָֽ⁠הּ׃ 
   (qōl yəhvāh lā⁠ˊiyr yiqərāʼ və⁠tūshiuāh yirəʼeh shəme⁠kā shiməˊū maţţeh ū⁠miy yəˊādā⁠h.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The voice of Yahweh is making a proclamation to the city—
 ⇔ even now wisdom acknowledges your name:
 ⇔ “Pay attention to the rod,
 ⇔ and to the one who has put it in place.

UST God says this: “I am Yahweh, so if you are wise, you should honor me.
⇔ I am calling out to you people of Jerusalem to tell you this:
 ⇔ The armies that will destroy your city are coming,
⇔ so pay careful attention to me, the one who is causing them to punish you with my rod.


BSB  ⇔ The voice of the LORD calls out to the city
⇔ (and it is sound wisdom to fear Your name):
 ⇔ “Heed the rod
⇔ and the One who ordained it.

OEB Listen! The Lord calls to the city!
 ⇔ Listen, tribe and assembly of the city!

WEB  ⇔ Yahweh’s voice calls to the city—
⇔ and wisdom fears your name—
 ⇔ “Listen to the rod,
⇔ and he who appointed it.

WMB  ⇔ The LORD’s voice calls to the city—
⇔ and wisdom fears your name—
 ⇔ “Listen to the rod,
⇔ and he who appointed it.

NET Listen! The Lord is calling to the city!
 ⇔ It is wise to respect your authority, O Lord!
 ⇔ Listen, O nation, and those assembled in the city!

LSV A voice of YHWH calls to the city,
And wisdom fears Your Name,
“Hear the rod, and Him who appointed it.

FBV The voice of the Lord calls to the city—to respect your name is to be wise—pay attention to the rod and who summoned it.

T4T “I am Yahweh, so if you are wise, you should revere me.
⇔ I am calling out to you people of Jerusalem,
 ⇔ ‘The armies [MET] that will destroy your city are coming,
⇔ so pay careful attention to me, the one who is causing them to punish you with my rod.

LEB• (it is sound judgment to fear your name): •  “Hear, O staff! Now who has appointed it?

BBE The voice of the Lord is crying out to the town: Give ear, you tribes and the meeting of the town.

MOFNo MOF MIC book available

JPS Hark! the LORD crieth unto the city — and it is wisdom to have regard for Thy name — hear ye the rod, and who hath appointed it.

ASV The voice of Jehovah crieth unto the city, and the man of wisdom will see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.

DRA The voice of the Lord crieth to the city, and salvation shall be to them that fear thy name: hear, O ye tribes, and who shall approve it?

YLT A voice of Jehovah to the city calleth, And wisdom doth fear Thy name, Hear ye the rod, and Him who appointed it.

DBY Jehovah's voice crieth unto the city, and wisdom looketh on thy name. Hear ye the rod, and who hath appointed it.

RV The voice of the LORD crieth unto the city, and the man of wisdom will see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.

WBS The voice of the LORD crieth unto the city, and the man of wisdom will see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.

KJB The LORD’s voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
  (The LORD’s voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy/your name: hear ye/you_all the rod, and who hath/has appointed it.)

BB The Lordes voyce cryeth vnto the citie, and the man that shalbe saued considereth thy name: hearken what is your rodde, & heare him that warneth you.
  (The Lords voice cryeth unto the city, and the man that shall be saved considereth thy/your name: hearken what is your rodde, and hear him that warneth you.)

GNV The Lordes voyce cryeth vnto the citie, and the man of wisedome shall see thy name: Heare the rodde, and who hath appoynted it.
  (The Lords voice cryeth unto the city, and the man of wisdom shall see thy/your name: Heare the rodde, and who hath/has appointed it.)

CB that thou mayest be called a cite of the LORDE, & that thy name maye be rightuousnesse. Heare (o ye trybes) who wolde els geue you soch warnynge?
  (that thou/you mayest/may be called a cite of the LORD, and that thy/your name may be rightuousnesse. Heare (o ye/you_all trybes) who would else give you such warnynge?)

WYC The vois of the Lord crieth to the citee, and heelthe schal be to alle men dredynge thi name. Ye lynagis, here; and who schal approue it?
  (The voice of the Lord crieth to the city, and heelthe shall be to all men dredynge thy/your name. Ye/You_all lynagis, here; and who shall approue it?)

LUT Es wird des HErrn Stimme über die Stadt rufen; aber wer deinen Namen fürchtet, dem wird‘s gelingen. Höret, ihr Stämme, was geprediget wird!
  (It becomes the HErrn Stimme above the city rufen; but wer deinen names fürchtet, to_him wird‘s gelingen. Höret, her Stämme, was geprediget wird!)

CLV Vox Domini ad civitatem clamat, et salus erit timentibus nomen tuum: audite, tribus, et quis approbabit illud?
  (Vox Domini to civitatem clamat, and salus erit timentibus nomen tuum: audite, tribus, and quis approbabit illud?)

BRN The Lord's voice shall be proclaimed in the city, and he shall save those that fear his name: hear, O tribe; and who shall order the city?

BrLXX Φωνὴ Κυρίου τῇ πόλει ἐπικληθήσεται, καὶ σώσει φοβουμένους τὸ ὄνομα αὐτοῦ· ἄκουε φυλὴ, καὶ τίς κοσμήσει πόλιν;
  (Fōnaʸ Kuriou taʸ polei epiklaʸthaʸsetai, kai sōsei foboumenous to onoma autou; akoue fulaʸ, kai tis kosmaʸsei polin?)


TSNTyndale Study Notes:

6:9 Those who are wise fear the Lord; God’s voice calls to everyone in Jerusalem to learn wisdom (cp. Prov 1:7, 20, 28).
• The armies of destruction . . . sending them: Assyria would carry out the Lord’s plan to destroy Samaria, while Babylon would be the instrument of destruction for Jerusalem (Mic 4:10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) even now wisdom acknowledges your name

(Some words not found in UHB: sound/voice YHWH to_the,city he/it_called/named and,sound_wisdom he/it_will_see your(ms)=name hear rod and,who appointed,it )

Wisdom is spoken of as a person and is a metonym for the wise person. Alternate translation: “and the wise person will fear you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Pay attention to the rod, and to the one who has put it in place

(Some words not found in UHB: sound/voice YHWH to_the,city he/it_called/named and,sound_wisdom he/it_will_see your(ms)=name hear rod and,who appointed,it )

Here “rod” refers to the enemy army with which Yahweh, who “has put it in place,” will discipline his people.

BI Mic 6:9 ©