Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 3 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 3:42 verse available
OET-LV And_enrolled Mosheh just_as he_had_commanded Yahweh DOM_him/it DOM every firstborn in/on/at/with_sons of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיִּפְקֹ֣ד מֹשֶׁ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֹת֑וֹ אֶֽת־כָּל־בְּכֹ֖ר בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vayyifqod mosheh ⱪaʼₐsher ʦiūāh yahweh ʼotō ʼet-ⱪāl-bəkor biⱱənēy yisrāʼēl.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Moses counted all the firstborn of the sons of Israel, just as Yahweh had commanded him.
UST So, Moses numbered every Israelite family’s oldest male. He did exactly what Yahweh ordered him to do.
BSB § So Moses numbered all the firstborn of the Israelites, as the LORD had commanded him.
OEB No OEB NUM book available
WEB Moses counted, as Yahweh commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
WMB Moses counted, as the LORD commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
NET So Moses numbered all the firstborn males among the Israelites, as the Lord had commanded him.
LSV And Moses numbers, as YHWH has commanded him, all the firstborn among the sons of Israel.
FBV Moses conducted a census of all the firstborn of the Israelites, as the Lord had instructed him.
T4T So Moses/I did that. He/I counted the firstborn males of all the Israeli people, as Yahweh had commanded.
LEB So Moses mustered[fn] all the firstborn among theIsraelites[fn] just as Yahweh commanded him.
BBE So Moses had all the first sons among the children of Israel numbered, as the Lord said to him.
MOF No MOF NUM book available
JPS And Moses numbered, as the LORD commanded him, all the first-born among the children of Israel.
ASV And Moses numbered, as Jehovah commanded him, all the first-born among the children of Israel.
DRA Moses reckoned up, as the Lord had commanded, the firstborn of the children of Israel:
YLT And Moses numbereth, as Jehovah hath commanded him, all the first-born among the sons of Israel.
DBY And Moses numbered, as Jehovah had commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
RV And Moses numbered, as the LORD commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
WBS And Moses numbered, as the LORD commanded him, all the first-born among the children of Israel.
KJB And Moses numbered, as the LORD commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
BB And Moyses numbred, as the Lorde commaunded hym, all the first borne of the chyldren of Israel.
(And Moses numbered, as the Lord commanded him, all the first born of the children of Israel.)
GNV And Moses nombred, as the Lord commanded him, all the first borne of the children of Israel.
(And Moses numberd, as the Lord commanded him, all the first born of the children of Israel. )
CB And Moses nombred all the first borne amoge the childre of Israel, as the LORDE commaunded him.
(And Moses numberd all the first born among the children of Israel, as the LORD commanded him.)
WYC And as the Lord comaundide, Moises noumbride the firste gendrid children of the sones of Israel; and the males weren bi her names,
(And as the Lord commanded, Moses noumbride the first gendrid children of the sons of Israel; and the males were by her names,)
LUT Und Mose zählete, wie ihm der HErr geboten hatte, alle Erstgeburt unter den Kindern Israel;
(And Mose zählete, like him the LORD geboten hatte, all Erstgeburt under the Kindern Israel;)
CLV Recensuit Moyses, sicut præceperat Dominus, primogenitos filiorum Israël:
(Recensuit Moyses, like præceperat Master, primogenitos filiorum Israël: )
BRN And Moses counted, as the Lord commanded him, every first-born among the children of Israel.
BrLXX Καὶ ἐπεσκέψατο Μωυσῆς ὃν τρόπον ἐνετείλατο Κύριος πᾶν πρωτότοκον ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ.
(Kai epeskepsato Mōusaʸs hon tropon eneteilato Kurios pan prōtotokon en tois huiois Israaʸl. )
3:40-51 There were 273 more firstborn sons in Israel (in the non-Levite tribes) than there were Levite males (cp. 3:39). Because the Levites served as substitutes for the firstborn of Israel (3:41; see study note on 3:11-13), a redemption price (3:48) of five pieces of silver (3:47) had to be paid for each of the extra firstborn sons (3:46; cp. Lev 27:6). It is not clear who covered this cost. This provision for a special class of substitutes points to Christ’s role as a substitute; through his death, Christ paid the redemption price for all humanity (see Mark 10:45; Gal 3:13; Eph 1:7; Heb 9:15).
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
וַיִּפְקֹ֣ד מֹשֶׁ֔ה
and,enrolled Mosheh
And here introduces the result of obeying the instructions stated in the previous clause. See how you translated the same use of And in 3:16.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
בְּכֹ֖ר
firstborn
See how you translated the same use of firstborn in the previous verse.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
in/on/at/with,sons Yisrael
See how you translated this phrase in 1:2.