Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel PRO 20:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Pro 20:18 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVPlans in/on/at/with_advice it_is_established and_in/on/at/with_wise_guidance make war.

UHBמַ֭חֲשָׁבוֹת בְּ⁠עֵצָ֣ה תִכּ֑וֹן וּ֝⁠בְ⁠תַחְבֻּל֗וֹת עֲשֵׂ֣ה מִלְחָמָֽה׃ 
   (maḩₐshāⱱōt bə⁠ˊēʦāh tiⱪōn ū⁠ⱱə⁠taḩəbulōt ˊₐsēh miləḩāmāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Plans by counsel are established,
 ⇔ and by guidance make war.

UST What people plan succeeds when others advise them,
⇔ so let others advise you before you start fighting a war.


BSB  ⇔ Set plans by consultation,
⇔ and wage war under sound guidance.

OEB Take advice in arranging your plans,
⇔ and do not make war without guidance.

WEB Plans are established by advice;
⇔ by wise guidance you wage war!

NET Plans are established by counsel,
 ⇔ so make war with guidance.

LSV You establish purposes by counsel,
And with plans you make war.

FBV With sound advice, plans are successful; if you're going to war, make sure you have good guidance.

T4T  ⇔ When people give you good advice, if you do what they suggest, your plans will succeed;
⇔ so be sure to get good advice from wise people before you start fighting a war.

LEB•  will be established by advice, and with guidance make war.

BBE Every purpose is put into effect by wise help: and by wise guiding make war.

MOFNo MOF PRO book available

JPS Every purpose is established by counsel; and with good advice carry on war.

ASV Every purpose is established by counsel;
 ⇔ And by wise guidance make thou war.

DRA Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.

YLT Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.

DBY Plans are established by counsel; and with good advice make war.

RV Every purpose is established by counsel: and by wise guidance make thou war,

WBS Every purpose is established by counsel: and by wise guidance make thou war,

KJBEvery purpose is established by counsel: and with good advice make war.

BB Thorowe counsayle, the thinges that men deuise are made strong: and with good aduise take warre in hande.
  (Thorowe counsayle, the things that men deuise are made strong: and with good aduise take war in hande.)

GNV Establish the thoughtes by counsell: and by counsell make warre.
  (Establish the thoughts by council/counsel: and by council/counsel make warre.)

CB Thorow councell the thinges that men deuyse go forwarde: & with discrecion ought warres to be taken in honde.
  (Thorow council/counsel the things that men deuyse go forwarde: and with discrecion ought wars to be taken in honde.)

WYC Thouytis ben maad strong bi counselis; and bateils schulen be tretid bi gouernals.
  (Thouytis been made strong by counselis; and bateils should be tretid by gouernals.)

LUT Anschläge bestehen, wenn man sie mit Rat führet; und Krieg soll man mit Vernunft führen.
  (Anschläge bestehen, when man they/she/them with advice führet; and Krieg should man with Vernunft führen.)

CLV Cogitationes consiliis roborantur, et gubernaculis tractanda sunt bella.
  (Cogitationes consiliis roborantur, and gubernaculis tractanda are bella.)

BRNNo BRN PRO 20:18 verse available

BrLXXNo BrLXX PRO 20:18 verse available


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

מַ֭חֲשָׁבוֹת בְּ⁠עֵצָ֣ה תִכּ֑וֹן

plans in/on/at/with,advice established

If your language does not use the passive form in this way, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Counsel establishes plans”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְּ⁠עֵצָ֣ה

in/on/at/with,advice

See how you translated the abstract noun counsel in 1:25.

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

וּ֝⁠בְ⁠תַחְבֻּל֗וֹת

and,in/on/at/with,wise_guidance

Here, and indicates that what follows is the intended result of what came before. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a result of what came before. You may need to start a new sentence. Alternate translation: “Therefore, by guidance”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ֝⁠בְ⁠תַחְבֻּל֗וֹת עֲשֵׂ֣ה מִלְחָמָֽה

and,in/on/at/with,wise_guidance make/work/create/deal war

If your language does not use an abstract noun for the idea of guidance, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “and let others guide you when you make war”

BI Pro 20:18 ©