Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30

Parallel PRO 20:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 20:27 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVThe_lamp of_Yahweh [is_the]_breath of_a_human [it_is]_searching all [the]_chambers of_[the]_belly.

UHBנֵ֣ר יְ֭הוָה נִשְׁמַ֣ת אָדָ֑ם חֹ֝פֵ֗שׂ כָּל־חַדְרֵי־בָֽטֶן׃ 
   (nēr yahweh nishəmat ʼādām ḩofēs ⱪāl-ḩadrēy-ⱱāţen.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The breath of a man is the lamp of Yahweh,
 ⇔ searching all the rooms of the belly.

UST People’s spirits are like lamps that Yahweh has given them;
⇔ they help people discern everything that deeply affects them.


BSB  ⇔ The spirit [fn] of a man is the lamp of the LORD,
⇔ searching out his inmost being.


20:27 Or breath or speech

OEB The spirit of man is the lamp of the Lord,
⇔ searching every room of his being.

WEB The spirit of man is Yahweh’s lamp,
⇔ searching all his innermost parts.

WMB The spirit of man is the LORD’s lamp,
⇔ searching all his innermost parts.

NET The human spirit is like the lamp of the Lord,
 ⇔ searching all his innermost parts.

LSV The breath of man [is] a lamp of YHWH,
Searching all the inner parts of the heart.

FBV The Lord's light shines on the conscience, revealing our deepest thoughts.

T4T  ⇔ Our consciences are like lamps that Yahweh has given to us to enable us to know what we are thinking [MET];
⇔ they reveal what is hidden deep in our minds/inner beings►.

LEB• is the spirit[fn] of humankind,he who searches every[fn]


?:? Or “soul”

?:? Literally “parts of the inmost”

BBE The Lord keeps watch over the spirit of man, searching all the deepest parts of the body.

MOFNo MOF PRO book available

JPS The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts.

ASV The spirit of man is the lamp of Jehovah,
 ⇔ Searching all his innermost parts.

DRA The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.

YLT The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.

DBY Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly.

RV The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the innermost parts of the belly.

WBS The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.

KJB The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.[fn]
  (The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts/region of the belly.)


20.27 candle: or, lamp

BB The lanterne of the Lorde is the breath of man, searching all the inwarde partes of the body.
  (The lanterne of the Lord is the breath of man, searching all the inwarde partes of the body.)

GNV The light of the Lord is the breath of man, and searcheth all the bowels of the belly.
  (The light of the Lord is the breath of man, and searcheth all the bowls of the belly. )

CB The lanterne of ye LORDE is ye breth of man, & goeth thorow all the inwarde partes of the body.
  (The lanterne of ye/you_all LORD is ye/you_all breth of man, and goeth/goes through all the inwarde partes of the body.)

WYC The lanterne of the Lord is the spirit of man, that sekith out alle the priuetees of the wombe.
  (The lanterne of the Lord is the spirit of man, that sekith out all the priuetees of the womb.)

LUT Die Leuchte des HErrn ist des Menschen Odem; die gehet durchs ganze Herz.
  (The Leuchte the HErrn is the Menschen Odem; the gehet durchs ganze Herz.)

CLV Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.
  (Lucerna Domini spiraculum hominis, which investigat omnia secreta ventris. )

BRN The [fn]spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.


20:27 Comp. chap 11. 13.

BrLXX Φῶς Κυρίου πνοὴ ἀνθρώπων, ὃς ἐρευνᾷ ταμιεῖα κοιλίας.
  (Fōs Kuriou pnoaʸ anthrōpōn, hos ereuna tamieia koilias. )


TSNTyndale Study Notes:

20:27 The Lord’s light penetrates the human spirit: God sees deep into people’s hearts (see 16:2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

נֵ֣ר יְ֭הוָה נִשְׁמַ֣ת אָדָ֑ם חֹ֝פֵ֗שׂ כָּל־חַדְרֵי־בָֽטֶן

lamp YHWH breath_of humankind searching all/each/any/every parts_of inmost_being

Here, a man, the lamp, and the belly refer to these things and people in general. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “The breath of any person is a lamp of Yahweh, searching all the rooms of that person’s belly”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

נִשְׁמַ֣ת

breath_of

Here, breath refers to the inner spiritual part of a human being, which Yahweh gave to the first man by breathing it into him (Genesis 2:7). If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “The spirit of”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

נֵ֣ר יְ֭הוָה

lamp YHWH

Here, Solomon is using the possessive form to describe a lamp that is given by Yahweh. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “is the lamp from Yahweh”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

נֵ֣ר יְ֭הוָה & חֹ֝פֵ֗שׂ

lamp YHWH& searching

Here, Solomon speaks of a person’s spirit helping that person understand himself as if it were a lamp that searches within that person. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “is what Yahweh has given him to discern” or “is like a lamp of Yahweh that searches”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

חַדְרֵי־בָֽטֶן

parts_of inmost_being

See how you translated this phrase in 18:8.

BI Pro 20:27 ©