Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel PRO 20:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Pro 20:12 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVAn_ear [which]_hears and_eye [which]_sees Yahweh he_has_made also both_them.

UHBאֹ֣זֶן שֹׁ֭מַעַת וְ⁠עַ֣יִן רֹאָ֑ה יְ֝הוָ֗ה עָשָׂ֥ה גַם־שְׁנֵי⁠הֶֽם׃ 
   (ʼozen shomaˊat və⁠ˊayin roʼāh yəhvāh ˊāsāh gam-shənēy⁠hem.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT A hearing ear and a seeing eye,
 ⇔ Yahweh made even the two of them.

UST Yahweh has made both ears with which to hear and eyes with which to see.


BSB  ⇔ Ears that hear and eyes that see—
⇔ the LORD has made them both.

OEB The hearing ear and the seeing eye
⇔ are both alike the Lord’s creation.

WEB The hearing ear, and the seeing eye,
⇔ Yahweh has made even both of them.

WMB The hearing ear, and the seeing eye,
⇔ the LORD has made even both of them.

NET The ear that hears and the eye that sees –
 ⇔ the Lord has made them both.

LSV A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.

FBV The Lord made our ears to hear and our eyes to see.

T4T  ⇔ Two of the things that Yahweh has created for us
⇔ are ears to hear things and eyes to see things.

LEB•  Yahweh has made

BBE The hearing ear and the seeing eye are equally the Lord's work.

MOFNo MOF PRO book available

JPS The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.

ASV The hearing ear, and the seeing eye,
 ⇔ Jehovah hath made even both of them.

DRA The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.

YLT A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.

DBY The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.

RV The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.

WBS The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.

KJB The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
  (The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath/has made even both of them.)

BB The eare to heare, the eye to see: the Lorde hath made them both.
  (The eare to hear, the eye to see: the Lord hath/has made them both.)

GNV The Lord hath made both these, euen the eare to heare, and the eye to see.
  (The Lord hath/has made both these, even the eare to hear, and the eye to see.)

CB As for the hearinge of the eare & the sight of ye eye, ye LORDE hath made the both.
  (As for the hearing of the eare and the sight of ye/you_all eye, ye/you_all LORD hath/has made the both.)

WYC An eere heringe, and an iye seynge, God made euere eithir.
  (An eere hearing, and an iye seeing, God made euere eithir.)

LUT Ein hörend Ohr und sehend Auge, die macht beide der HErr.
  (Ein listennd Ohr and seed Auge, the macht beide the HErr.)

CLV Aurem audientem, et oculum videntem: Dominus fecit utrumque.
  (Aurem audientem, and oculum videntem: Master fecit utrumque.)

BRN The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.

BrLXX Οὖς ἀκούει, καὶ ὀφθαλμὸς ὁρᾷ, Κυρίου ἔργα καὶ ἀμφότερα.
  (Ous akouei, kai ofthalmos hora, Kuriou erga kai amfotera.)


TSNTyndale Study Notes:

20:12 The ability to observe and learn from experience is a divine gift.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

אֹ֣זֶן שֹׁ֭מַעַת וְ⁠עַ֣יִן רֹאָ֑ה & שְׁנֵי⁠הֶֽם

ear hearing and,eye seeing & both,them

Here, ear and eye represent these body parts in general, not one particular ear and eye. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Hearing ears and seeing eyes … all of them”

BI Pro 20:12 ©