Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 136 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel PSA 136:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 136:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVGive_thanks to_god the_ʼₑlhīmv DOM to_forever love_his.

UHBה֭וֹדוּ לֵֽ⁠אלֹהֵ֣י הָ⁠אֱלֹהִ֑ים כִּ֖י לְ⁠עוֹלָ֣ם חַסְדּֽ⁠וֹ׃ 
   (hōdū lē⁠ʼlohēy hā⁠ʼₑlohiym ⱪiy lə⁠ˊōlām aḩşədd⁠ō.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Oh, give thanks to the God of gods,
 ⇔ for his covenant faithfulness endures forever.

UST Thank God, the one who is greater than all other gods;
⇔ he will love us forever as he has promised.


BSB Give thanks to the God of gods.
⇔ His loving devotion endures forever.

OEB Give thanks to the God of gods:
⇔ for his kindness endures forever.

WEB Give thanks to the God of gods,
⇔ for his loving kindness endures forever.

NET Give thanks to the God of gods,
 ⇔ for his loyal love endures.

LSV Give thanks to the God of gods,
For His kindness [is] for all time.

FBV Thank the Lord, the God of gods! For his trustworthy love lasts forever.

T4T Thank God, the one who is greater than all other gods;
⇔ his faithful love for us endures forever.

LEB•  for his loyal love endures forever.

BBE O give praise to the God of gods: for his mercy is unchanging for ever.

MOF Give thanks to the God of gods;
⇔ his kindness never fails.

JPS O give thanks unto the God of gods, for His mercy endureth for ever.

ASV Oh give thanks unto the God of gods;
 ⇔ For his lovingkindness endureth for ever.

DRA On the willows in the midst thereof we hung up our instruments.

YLT Give ye thanks to the God of gods, For to the age [is] His kindness.

DBY Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;

RV O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.

WBS O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.

KJB O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.

BB Confesse you it vnto the God of Gods: for his mercy endureth for euer.
  (Confesse you it unto the God of Gods: for his mercy endureth forever.)

GNV Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
  (Praise ye/you_all the God of gods: for his mercie endureth forever.)

CB O geue thakes vnto the God of all goddes, for his mercy endureth for euer.
  (O give thanks unto the God of all goddes, for his mercy endureth forever.)

WYC In salewis in the myddil therof; we hangiden vp oure orguns.
  (In salewis in the middle therof; we hangiden up our orguns.)

LUT Danket dem GOtt aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
  (Danket to_him God aller Götter; because his Güte währet ewiglich.)

CLV In salicibus in medio ejus suspendimus organa nostra:
  (In salicibus in medio eyus suspendimus organa nostra:)

BRN We hung our harps on the willows in the midst of it.

BrLXX Ἐπὶ ταῖς ἰτέαις ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκρεμάσαμεν τὰ ὄργανα ἡμῶν.
  (Epi tais iteais en mesōi autaʸs ekremasamen ta organa haʸmōn.)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 136 This is the last of the Great Hallel psalms (Pss 120–136). It distinctively repeats the refrain His faithful love endures forever in every verse. The hymn is framed by a call to praise (136:1-3, 26). It proclaims the Lord as the Creator of all and the Redeemer of Israel, both in the distant (136:10-22) and in the recent past (136:23-24).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

the God of gods

(Some words not found in UHB: give_thanks to,God the=ʼₑlhīmv that/for/because/then/when to,forever love,his )

the God who is greater than the gods that other people worship

BI Psa 136:2 ©