Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 136 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel PSA 136:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 136:26 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …

OET-LVGive_thanks to_god the_heavens DOM to_forever love_his.

UHBה֭וֹדוּ לְ⁠אֵ֣ל הַ⁠שָּׁמָ֑יִם כִּ֖י לְ⁠עוֹלָ֣ם חַסְדּֽ⁠וֹ׃ 
   (hōdū lə⁠ʼēl ha⁠shshāmāyim ⱪiy lə⁠ˊōlām ḩaşdd⁠ō.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Oh, give thanks to the God of heaven,
 ⇔ for his covenant faithfulness endures forever.

UST So thank God, who lives in heaven
⇔ because he will love us forever as he has promised.!


BSB Give thanks to the God of heaven!
⇔ His loving devotion endures forever.

OEB Give thanks to the God of heaven:
⇔ for his kindness endures forever.

WEB Oh give thanks to the God of heaven,
⇔ for his loving kindness endures forever.

NET Give thanks to the God of heaven,
 ⇔ for his loyal love endures!

LSV Give thanks to the God of the heavens,
For His kindness [is] for all time!

FBV Thank the God of heaven! For his trustworthy love lasts forever.

T4T  ⇔ So thank God, who lives in heaven, for all those things,
⇔ because his faithful love for us endures forever!

LEB•  for his loyal love endures forever.

BBE O give praise to the God of heaven: for his mercy is unchanging for ever.

MOF give thanks to the God of heaven;
⇔ his kindness never fails.

JPS O give thanks unto the God of heaven, for His mercy endureth for ever.

ASV Oh give thanks unto the God of heaven;
 ⇔ For his lovingkindness endureth for ever.

DRANo DRA PSA 136:26 verse available

YLT Give ye thanks to the God of the heavens, For to the age [is] His kindness!

DBY Give ye thanks unto the [fn]God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.


136.26 El

RV O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

WBS O give thanks to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

KJB O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
  (O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever. )

BB Confesse you it vnto the Lord of heauen: for his mercy endureth for euer.
  (Confesse you it unto the Lord of heaven: for his mercy endureth forever.)

GNV Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
  (Praise ye/you_all the God of heaven: for his mercie endureth forever. )

CB (Omitted Text)

WYCNo WYC PSA 136:26 verse available

LUT Danket dem GOtt vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.
  (Danket to_him God from_the heaven; because his Güte währet ewiglich.)

CLVNo CLV PSA 136:26 verse available

BRNNo BRN PSA 136:26 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 136:26 verse available


TSNTyndale Study Notes:

136:26 The phrase God of heaven is an exilic and postexilic designation for the Lord; it is found in Ezra (Ezra 1:2; 5:11, 12; 6:9, 10; 7:12; etc.), Nehemiah (Neh 1:5; 2:4, 20; etc.), and Daniel (Dan 2:18, 19, 37, 44).


UTNuW Translation Notes:

the God of heaven

(Some words not found in UHB: give_thanks to,God the=heavens that/for/because/then/when to,forever love,his )

Alternate translation: “the God who lives in heaven” or “the God whom the heavenly beings worship”

BI Psa 136:26 ©